— Это Дурдж, — сказал дройд. — Джабба слышал, что он на Татуине и сделал ему щедрое предложение.
Дроид смотрел на Бобу. Его круглые глаза не выражали эмоций.
— Любой, кто потерпит неудачу, будет отдан Дурджу в качестве оплаты, — продолжил дройд. — Так он поддерживает свои рефлексы острыми. Он тренируется на живых жертвах. Поэтому он — величайший охотник за наградой здесь.
Боба посмотрел в глаза дройду. Он тряхнул головой. "Дурдж — величайший охотник за наградой? — сказал он, думая о том, что мог бы сказать его отец. — Что ж, я думаю, настало время перемен!"
Слова Бобы звучали храбрее, чем он себя чувствовал. Но дройд этого не заметил.
— Пойдем, — сказал он. За ним, вытащив оружие, нетерпеливо стояли гамореанские охранники. — Я проведу вас в тронную комнату.
— Спасибо, — сказал Боба. — Я здесь никогда раньше не был.
— Не благодарите, — сказал дройд своим холодным механическим голосом. — Я сомневаюсь, что вы когда‑нибудь придете сюда снова.
Не говоря ни слова, Боба проследовал за дройдом по трапу в полумрак крепости Джаббы.
ГЛАВА 19
Внутри дворца было темно и прохладно. Боба глубоко и с облегчением вздохнул.
— Так намного лучше! — заметил он дройду.
Но его облегчение продолжалось не долго. Большая фигура, похожая на паука, на длинных металлических ногах прокралась мимо. То, что выглядело, как голова, на самом деле было прозрачным шаром, наполненным жидкостью. В жидкости плавало что‑то похожее на мозг.
Боба уставился на него.
— Это монах?
— Нет, — сказал дройд. Он двинулся в темный зал. — Это последний охотник, которого Джабба послал за Гилрамосом. То, что от него осталось, во всяком случае.
Боба смотрел, как фигура шагает в тень. Потом он поспешил за дройдом. За ним цокот ног дройда — паука постепенно растворился в тишине.
— Почему ни у кого не получилось поймать Гилрамоса? — спросил он.
— Татуин — очень большая планета, — сказал дройд. — Очень пустынная планета. В пустыне очень много мест, где можно спрятаться. Можно провести всю жизнь в поисках врага и не найти его.
— И Гилрамос прячется там? — спросил Боба. — В пустыне?
— Так думают охотники. Сюда…
Дройд остановился. Он показал жестом на высокую вырезанную арку: "Это тронная комната Джаббы. Я должен оставить вас здесь".
Он повернулся и ушел.
Боба смотрел на него. Сердце в его груди было похоже на камень. Он посмотрел на проход через арку.
Как только он пройдет, он окажется в центре царства Джаббы.
Он будет во власти Джаббы.
— Нет! — подумал он. Он сунул руку в карман и прикоснулся к книге. Он сразу почувствовал себя спокойнее.
Страх — это энергия.
Так учил его отец. Если ты обуздаешь собственный страх, он станет энергией.
А энергия делает тебя сильным.
Боба глубоко вздохнул. Он почувствовал, как бьется сердце, но теперь это не пугало его. Он посмотрел на арку.
Он слышал музыку, доносившуюся изнутри. Голоса. Он слышал пронзительные крики и глубокий мощный смех. Он слышал голос сухой и безжалостный, как пустынный шторм.
Джабба.
И Дурдж.
— Пора на работу, — сказал Боба.
Он вошел внутрь.
Тронная комната была большой. Мерцающие языки пламени поднимались и гасли в высоких лампах. Фигуры в тени танцевали и прыгали. Кто‑то играл на флейте. Боба чувствовал запах дыма.
И жареной пищи. Рядом с троном Джаббы вращался вертел. На нем был огромный кальмар, похожий на демона, с подрумяненными щупальцами. У Бобы пропал аппетит.
— Охотник за наградой! — прокричал Джабба — громадная фигура в центре комнаты. — Подойди!
Боба шагнул вперед. "Ваша Огромная Хаттость, — сказал он. — Я прибыл, чтобы получить ваши приказы".
Боба посмотрел вверх. Джабба лежал на своем троне. Он смотрел на Бобу прищуренными глазами. Танцоры и певцы вокруг него остановились. Они тоже смотрели на Бобу. Их глаза округлились от страха.
И предчувствия.
— Я просил тебя говорить? — проревел Джабба. Он наклонился вперед, его тень упала на Бобу.
— Н — нет, — пробормотал Боба. — Но…
Из тени Джаббы появилась другая фигура. Огромный и мускулистый, его серебристые доспехи сияли.
Это был Дурдж.
— Мне уничтожить его сейчас? — крикнул он. Он поднял руку и нацелил бластер на Бобу. Мандалорианский череп на его груди, казалось, горел.
Боба напрягся. Краешком глаза он видел десятки охранников Джаббы. Двери были заблокированы.
Он взглянул вниз и увидел длинный паз в полу.
Дверь ловушки. Джабба держал зверей для своего порочного представления. И для казни тех, кто его разочаровал. В любом случае, там не было выхода.
Боба взглянул вверх. Лучи перекрещивались на потолке. Там были прикованы ящики с дикими кошками, с их клыков стекала слюна. Их злые красные глаза голодно смотрели на Бобу.
Дурдж шагнул к Бобе.
— Убить тебя будет для меня удовольствием, — сказал он, нацеливая бластер.
— Удовольствием для тебя, возможно! — прогрохотал Джабба. — Но не для меня.
Он нетерпеливо махнул Дурджу. Великий охотник за наградой продолжал пристально смотреть на Бобу. В своем боевом шлеме его глаза мерцали малиновым. Он все же опустил свой бластер. "Если не сейчас, — сказал он, — тогда позже".
— У меня есть задание, — продолжил Джабба Хатт. — Кто‑то вмешивается в мою торговлю контрабандой.
Кто‑то отказывается работать со мной. Этот кто‑то должен быть убит.
— Я прослежу за этим! — сказал Боба. Его голос отразился громким эхом в тронной комнате.
— Так ты говоришь, — Джабба откинулся назад на своем троне. Он вытянул свою дряблую руку. Слуга тут же наполнил ее извивающимися червями.
Джабба задумчиво жевал червей. Он указал на Бобу. Он сказал: "Мандалорианец, у тебя нет оружия!"
Жирный преступный главарь начал смеяться. Отовсюду в комнате раздался смех.
Молчал только Дурдж. Он продолжал внимательно, с ненавистью смотреть на Бобу.
Боба тряхнул головой. Думай быстро!
— Это так, о благородный Джабба, — сказал он быстро. — Я ожидал получить вооружение от тебя и только от тебя. Потому что ты величайший в своем роде. И я буду величайшим среди охотников за наградой!
Джабба улыбнулся: "Хороший ответ!"
Боба повернулся и бесстрашно посмотрел на Дурджа: "И правдивый!"
Охотник потянулся за своим бластером.
— За это ты будешь очень страдать. Думаю, пришло время посмотреть, что у тебя под маской!
С ревом Дурдж бросился к нему.
ГЛАВА 20
— Хо хо! — затрясся от удовольствия Джабба. — Дурдж и безоружный воин!
Боба не тратил времени. Прежде чем Дурдж смог схватить его, он нырнул у него между ног.
Джабба смеялся, крикнув: "А он быстрый!"
— Недостаточно быстрый! — крикнул Дурдж.
Из его оружия выстрелила вспышка красного и оранжевого. Боба кувыркнулся. Он тут же оказался на ногах. Он осмотрелся.
В нескольких метрах был вертел. Кальмар свисал с него, как огромная пустая перчатка. Языки огня лизали его щупальца.
Боба побежал к нему быстро, как биение сердца. Он схватил один конец вертела. Металл был теплым, но не горячим. Крякнув, он дернул его вверх, поворачиваясь.
— Ты! — закричал Дурдж. В одной его руке был бластер, в другой — кинжал.
Но все, что увидел Боба, это мандалорианский череп, пылающий на его груди. Он издал крик и взмахнул длинным металлическим шестом. Обжигающие щупальца кальмара завертелись, как лезвия. Они ударили Дурджа по лицу. На мгновение он был ослеплен.
— Аррр!
Но мгновения было достаточно. Боба толкнул металлический шест в грудь Дурджа. Кальмар взорвался шарами горящего жира, разбрызгивая его по лицу Дурджа.
— Это тебя научит! — крикнул Боба. Запыхавшись, он повернулся к Джаббе. — Теперь, если бы мы могли…
— Не спеши, мандалорианец!
Боба метнулся в сторону, но недостаточно быстро. Что‑то просвистело в его сторону — клинок Дурджа. Боба пригнулся. Он почувствовал скользящий удар по шлему. На мгновение наступила темнота. Затем свет и воздух как вода потекли по его лицу. Рядом он услышал противный удар.