Какими отчаявшимися и какими печальными.
— Я разберусь с ними, о Благородный, — сказал Боба.
— Уж точно разберусь! — подумал он. — Но Джаббе не обязательно знать каким именно образом.
Повернувшись, он выбежал из тронной комнаты.
— Что теперь? — пробормотал себе Боба. — Я знаю, где Гилрамос, но как я туда доберусь?
Он бежал, пока не достиг конца длинного коридора. Он остановился, запыхавшись, и осмотрелся.
Коридор разделялся на два прохода. Один проход был ярко освещен. Из него тек прохладный воздух. Дальше Боба увидел дройдов обслуживания и слугу — дровианца ожидающего у двери.
Он повернулся к другому проходу. Там было темно. Пол был неровный.
Но оттуда хорошо пахло. Пахло едой. Пахло выпечкой.
— Габбора!
— Седьмая кухня, — говорил старик. — Это мое обычное рабочее место.
Боба побежал вниз по проходу. Запах выпечки стал сильнее. Через минуту он оказался у открытой двери. Он вошел внутрь.
Это была большая кухня. Воздух был наполнен паром. На огне кипели огромные кастрюли. Похожий на выдру, селонианский повар стоял перед кастрюлями, помешивая. Он посмотрел на Бобу и нахмурился.
— Это седьмая кухня? — задыхаясь спросил Боба.
Селонианец тряхнул головой. Он погрузил длинную ложку в кастрюлю. Он поднял ее, демонстрируя жирную розовую круглую личинку.
— Это первая кухня, — сказал он. Он протянул Бобе личинку, от которой поднимался пар. — Хочешь попробовать?
— Ух, не сегодня! — сказал Боба.
Он снова выбежал в коридор. Он взглянул назад в сторону главного входа. Он видел фигуры, бегающие туда — сюда. Он слышал крики.
— Дурдж уже выбрался, — сказал Боба. — А он быстрый, но я быстрее!
Он побежал к следующей двери. Огромные баки с водой стояли вдоль стен. Внутри ползали зеленые и голубые моллюски сифа. Акулы ламбро, другой деликатес, беспокойно плавали туда — сюда.
— Седьмая кухня? — крикнул Боба дройду, бросавшему моллюска в кипящий котел.
— Туда, — сказал дройд, показывая дальше.
Обратно в коридор! Шум с дальнего конца теперь стал громче. Боба не тратил время, чтобы посмотреть. Он бежал к следующей двери, потом к следующей.
В третьей кухне хранились бочки с тушеной магруебе. Запах был настолько хорош, что Боба с огромным трудом заставил себя выйти.
Но он без проблем покинул четвертую комнату. Она на самом деле была не кухней, а питомником для миллионов белых червей. Они корчились и извивались в длинных открытых канавках. Дройды зачерпывали ведрами склизких червей и ставили их на ленту конвейера.
— Тьфу! — сказал Боба.
Он никогда настолько не проголодается!
В пятой кухне были только овощи и фрукты. Многие из них были живы и все еще двигались.
Шестая кухня была посвящена мясу. Боба просунул голову в дверь. Повар кариданец размахивал перед ним огромным ножом.
— Да! — Большое, похожее на таракана существо радостно ухмыльнулось. — Наконец! Прибыло наше главное блюдо!
— Не та кухня! — поспешно воскликнул Боба.
Он выскочил обратно в коридор. С дальнего конца доносились крики. Он слышал низкий голос, в котором он узнал голос Дурджа. Он услышал громкий взрыв бластерного разряда.
Он слышал шаги и злобные вскрики. Они были очень близко.
Прямо перед Бобой была последняя дверь. На ней были вырезаны буквы и цифры на хаттском.
— Лучше бы это была кухня номер семь, — решительно произнес Боба.
Он открыл дверь. Несколько мужчин и женщин в татуинской одежде стояли вокруг длинного стола. На столе были необычные предметы. Они были похожи на ярко раскрашенные игрушки, или, может быть, это было оружие? Боба не мог сказать.
Но чем бы они ни были, они вкусно пахли. Нет. Они пахли великолепно.
— Чем‑то помочь? — спросила женщина.
Боба замер. На секунду ему стало нехорошо. Он вдохнул теплый сахар, шоколад, скрайминт. Он подумал, что упадет в обморок от голода.
— Юноша!
Боба моргнул. Перед ним был Габбора. На старике был яркий зеленый поварской халат и колпак. В одной руке была большая ложка. Другая держала покачивающийся глазной стебелек. Глаз на нем уставился на Бобу.
— Я как раз заканчиваю вечерний десерт, — объяснил Габбора. Он быстро повернулся и пошел к столу. Он наклонился и закрепил глаз в середине одного из ярких предметов. Это не была игрушка или оружие, видел теперь Боба. Это было пирожное.
— Слушай! — гордо сказал он. Он широко улыбнулся Бобе. — Я так рад, что ты зашел ко мне!
Из коридора за ними раздался вскрик. Боба быстро повернулся. Он захлопнул дверь. Закрыл замок.
— Мне нужна твоя помощь! — задыхаясь сказал он. — Прямо сейчас!
Старик внимательно посмотрел на него. Мгновение спустя он кивнул.
— Идите! — сказал он. Он прогнал остальных поваров. Потом он снова посмотрел на Бобу.
— В чем дело? — спросил он низким голосом.
Из‑за закрытой двери донесся еще один рев. Габбора понимающе повел бровью.
— А, теперь я понял! — сказал он. — Это Дурдж. Джабба натравил его на тебя.
— Точно, — сказал Боба. Он в отчаянии осмотрелся. — Габбора, мне нужно быстрее отсюда выбраться. Не только из комнаты. Мне нужно убраться из крепости.
Габбора нахмурился. Он и Боба взглянули на дверь. Она тряслась. В любой момент Дурдж мог ворваться внутрь.
— Пойдем со мной, — прошептал старик. Он пересек комнату, Боба следовал по пятам. — Сюда…
Габбора открыл дверь. Внутри было что‑то типа кладовки и другая дверь. Кладовка была заполнена хламом.
Габбора пробормотал: "Сейчас, я знаю, он где‑то здесь…"
Старик рылся везде, в поисках. Старые кухонные принадлежности, тазы и кастрюли, выброшенные детали от печи, ножи…
И висящий рядом с дверью реактивный ранец.
— Вот он! — Габбора схватил ранец и протянул его Бобе. — Видишь, я тоже всегда думаю о побеге!
Боба проверил ранец. Это была старая модель, предназначенная для взрослого. Он посмотрел на топливные баки.
— Все еще полные, — сказал он. Он с благодарностью посмотрел на Габбору и усмехнулся. — Спасибо, это здорово!
— Я рад, — сказал с поклоном старик.
Он смотрел, как Боба регулирует ремни. Потом Боба закинул ранец на спину. Из коридора донесся оглушительный гул.
— Мандалорианский коротышка! — проревел голос. Боба выглянул как раз, когда Дурдж прорвался сквозь дверь кухни.
— Теперь иди! — крикнул Габбора. Он открыл дверь в кладовке и толкнул в нее Бобу. — Быстрее!
— Ого, — воскликнул Боба.
Он стоял на узкой площадке в сотнях метров над землей. Вокруг него была громада крепости Джаббы. Вверху два оранжевых солнца жгли и слепили. Жара падала вниз, как ядовитый дождь.
Внизу так далеко, как будто это был горящий мираж, протянулось море Дюн.
— С дороги, старик! — прокричал Дурдж.
— Иди! — крикнул Габбора, когда огромный охотник оттолкнул его в сторону.
Боба оглянулся. Его не нужно было больше подгонять. Всего в нескольких метрах стоял смертоносный охотник и целился из бластера прямо в него.
— Я поймал тебя прямо там, где хотел! — презрительно усмехнулся Дурдж. — Готов к смерти?
— Не в этот раз! — выкрикнул Боба. Он быстро надел шлем и включил зажигание реактивного двигателя. За ним вырвалось пламя. Жар обжег его ноги.
Но у Бобы не было времени, чтобы думать об этом. У него вообще не было времени на раздумья.
— Оооооооо — й! — завопил Боба.
Мир под ним упал.
Он летел!
ГЛАВА 22
Боба, конечно, и раньше летал. Он летал на спидерах и свупах. Он летал в своем скоростном космическом корабле Раб 1.
Но это было ни с чем не сравнимо.
"Господи, это здорово!" — завопил он, когда кувыркался в воздухе. Дворец Джаббы теперь был настолько мал, что выглядел, как одно из пирожных Габборы. Когда Боба оглянулся, он увидел Дурджа. Охотник стоял в проходе, ведущем в открытое пространство. Он был блестящим пятнышком, не больше насекомого. Он был меньше насекомого.