Первый намек на его кончину случился, когда он сел следующим утром и оставил тело все еще лежащим на спине, холодным и твердым. Когда он потянулся к деньгам, для успокоения, его рука просто прошла через них.
“Хлеб реален. Вы — нет”, — объявил Дж. Б. с подержанного моррисовского стула [4], когда он перелистывал страницы контракта Лемминга, теперь подлежащего выполнению. “Подъем, подъем, Г. Л., Номер Пять с благодарностью удалился к подножному корму и своему хобби после многих лет бесперебойной работы для вас. От имени Администрации я надеюсь, что нет никаких претензий”.
Чисто по привычке Лемминг пожелал еще одного хорошего выметания Манхэттена. Город Развлечений был всегда хорош для собирательства, и он планировал вскоре открыть местный армейский/флотский магазин для продажи излишков пайков C. “Нет, я полагаю, нет”.
“Хороший мальчик. Сделка есть сделка —, верно?”
“Разве я спорю?” — Лемминг расправил свои эктоплазменные плечи, вздохнув о навсегда утраченной выгоде. “День за день, по соглашению”.
«Проверим». — Дж. Б. молниеносно пронесся по контракту. “Сорок три года, три месяца, две недели и мелочь. Как дважды два, малыш. Мы добивались от вас исключения воскресений и, может быть, иногда, перерывов на кофе, но Номер Пять сказал «нет»: он не зарабатывал. Всегда были своего рода конвульсии; теперь же он сыт по горло”. Заостренные зубы блеснули корпоративной улыбкой. “И богу богово”.
Лемминг почувствовал февральский холод предчувствия, вспомнив мясной рулет и проклятия. “Кто — Номер Пять?”
Контракт исчез в кармане пальто Дж. Б. “Малыш, я опять бегу следом, итак, теперь мы расстанемся? Я должен продать американской публике новую войну с Ираком за Бога, Страну, Мать и Нефть”.
Лемминг молчаливо признал, что тот, кто оптимизировал чародейство, мог, конечно, оптимизировать и сердце Америки.
“И вы должны изучить свой маршрут, Г. Л.”
Опять холод — теперь сильнее февральского. “Маршрут?”
“Ввожу вас в курс дела в рабочем порядке”. — Дж. Б. пригласил его в дверь, которая открылась в туманный лимб. “Сегодня вы изучаете Нью — Йорк, самую трудный район вашего участка. Ну, я не буду рисовать вам радужных перспектив. Вы знаете, сколько оберток от жвачки находится в канализации одного лишь Нью — Йорка?”
Обертка от жвачки. Тень Гонвилля Лемминга испустила жалобный вздох. “Снодграсс..”.
“Старый добрый Номер Пять”, — подтвердил Дж. Б. с надлежащим почтением. “И я имею в виду, что он хочет все это: Cinnaburst, Carefree, Trident, Beeman’s, Juicy Fruit, полный набор. В результате, малыш, у тебя не останется времени на чашку кофе. Он добавил Аляску и Гавайи”.
Перевод: Bertran