While our captain was thus occupied in arranging matters with the chiefs of the surrounding districts, one of our soldiers went accompanied by eight Mexicans, to a town called Chamula, where he demanded a contribution of gold in the name of our captain, though entirely without authority. A quantity was accordingly offered him; but not being satisfied with the amount, he attempted to seize the cacique, by which violent proceeding he occasioned an insurrection of that town, and another in the neighbourhood called Quiahuitlan, or Guehuistlan. When this improper transaction came to the ears of our captain, he sent the soldier a prisoner to Mexico, and immediately marched to Chamula to quell the insurrection, being assisted on this occasion by the inhabitants of Cinacatan, a polished tribe which was addicted to merchandize. On our arrival at Chamula, we found the place strongly fortified by art and nature, and the people well armed, having a peculiar species of large shield which covered the whole body, and could be rolled up into a small compass when not in use. Our cavalry were ordered to keep guard in the plain in our rear, to watch the motions of the insurgents in the neighbouring districts; while the infantry endeavoured to force their way into the town; but our musketeers made very little impression, as the enemy were covered by their walls, while their missiles injured us materially, being exposed without any defence. We continued the attack during the whole day to very little purpose, being unable to force the ramparts, which were guarded by above 2000 men armed with lances. We therefore drew off for the time, and procured some timber from a depopulated town in the neighbourhood, with which we constructed certain machines named mantas or burros, under cover of which twenty men or more could approach the walls in safety, to work a passage through them. On our first attempt to do this, the enemy threw down upon our machines, heavy stones, fire, and scalding water, so that we were constrained to remove our machines to repair the injury they had sustained. We again brought forward our machines to the walls, and at length succeeded in making several breaches. While employed in this manner, four of their principal chiefs and priests addressed us from the top of the ramparts, saying, since we wanted gold they had brought us some, and then threw over seven crowns of fine gold, with many gold trinkets, some of which were cast in the shape of various birds, shells, and the like; immediately after which they assailed us with repeated vollies of darts, arrows, and stones. By the time that it was dark, we had made two considerable breaches; but as a heavy rain came on, we drew off for the night, keeping a vigilant guard round our post, and having our cavalry on the alert in the plain, ready saddled and bridled. During the whole night, the enemy kept continually sounding their warlike instruments, making horrid yells, and threatening us with destruction next day, which they said was promised by their gods. We brought forward our machines again at day-break to enlarge the breaches we had made on the preceding day; but the enemy defended themselves with great obstinacy, wounding five of our people, and myself among the rest by the thrust of a lance, which had gone through me, had it not been for the strength of my quilted cotton armour. Towards evening it came on again to rain hard, and we were called off from the attack; but as the enemy ceased to shout and make their usual noises, I suspected they were about leaving the town, and perceived also that their lances were mostly rested against the walls and parapets, except about two hundred which still appeared in the hands of a part of the enemy. On this, I and one of my comrades crept in at a small breach in the wall, and were immediately attacked by above two hundred of these lancemen, who would soon have dispatched us, if some of our Indian allies had not noticed our perilous situation, and called the rest of our soldiers to our aid, who crowded in at the breach and soon enabled us to put the enemy to flight. These were only the rear guard of the garrison, all the rest of the inhabitants, men, women, and children, having evacuated the town by the opposite gate. We immediately pursued, and made many prisoners.
Leaving this place, we marched for Cinacatan, and halted for the night at the place where Chiapa de los Йspanoles is now built; from whence our captain dismissed six of our prisoners, with a message to their countrymen, offering to restore all the rest of the prisoners, if they would submit. They immediately complied with this, and submitted themselves as subjects to the Spanish monarchy. In this neighbourhood dwelt a nation called the Guehuistlans75, who possessed three fortified towns, and were in rebellion against us. Leaving our baggage and wounded men in Cinacatan, we proceeded to reduce these people to submission. They had barricaded all the approaches to their towns by means of felled trees, which were cleared away by the aid of our Indian allies, and we got up to one of their fortresses, which threatened to give us infinite trouble, as it was full of warriors, well armed both for offence and defence. But they all fled when we mounted to the assault, leaving the place to us without resistance. By means of two prisoners who were taken by our allies, offers of peace and good treatment were sent to them, on condition of submission; with which they complied, bringing with them some trifling presents of gold and quetzal feathers.
Having thus effected our business in this place, by reducing all the surrounding tribes to submission, we proceeded, according to the orders of Cortes, to establish a colony, though some who had already plantations and Indians in Coatzacualco objected to this place as unfit for cavalry, and that our force was too small for keeping so populous a district under subjection, especially as the natives had many strong fortresses in the fastnesses of their mountains. Even our captain, Luis Marin, and the royal notary Diego de Godoy, were adverse to the plan. Alonzo de Grado, also, a very troublesome fellow, was possessed of a patent from Cortes, by which he was entitled to an encomienda in the province of Chiapa, when reduced to obedience; and in virtue of this, he demanded that all the gold which had been received from the Indians of Chiapa, and also, that which had been found in the temples, amounting to about 1500 crowns, should be delivered up to him. This was refused by Marin, who alleged that it ought to be applied for replacing the horses which were killed during the expedition. These disputes ran so high, that our captain ordered both Godoy and De Grado into irons, intending to send them to Mexico. Godoy obtained his liberty by concessions; and in return for this lenity entered into cabals with De Grado for misrepresenting the conduct of Marin to Cortes. On this occasion I was solicited to write to Cortes in exculpation of De Grado, as they said that Cortes would believe my statements. I wrote accordingly a true state of the case, but in no respect charging Marin with any thing amiss. De Grado was sent off to Mexico, under an oath to appear before Cortes in eighty days, as the distance he had to travel exceeded 190 leagues. On his arrival, Cortes was so much displeased by his conduct, that he ordered De Grado to take 3000 crowns and retire to Cuba, that he might give no farther trouble in his government; but De Grado made such ample apologies, that he was restored to favour. As it was finally resolved to establish a colony in this place, and as I had an order to that effect from Cortes, our captain, who was likewise my particular friend, appointed me to the command of the encomienda at Cinacatan, which I enjoyed for eight years. As soon as possible after my appointment, I procured a reverend father to preach to the Indians, whom I was anxious to convert to our holy faith. He accordingly erected an altar and crucifix, and preached with so much success, that fifteen of the Indians offered themselves for baptism on the first day of his mission; which gave me infinite satisfaction, as I felt the warmest interest in the welfare of these people, whom I looked upon as my own children.
75
Diaz is often variable in his orthography of Indian names; calling this people in different places, Gueguestitlans, Guehuistlans, and Quiahuistlans. –E.