— Здравствуй, Ной, — сказала миссис Уоррен, вставая и неловко вглядываясь в него. Затем присела на корточки, чтобы рассмотреть получше. Она довольно неуверенно положила руки ему на плечи. — Я давно хотела с тобой встретиться, — сказала она, а из её глаза потекла слеза.
Почему она плачет? — встревожено прожестикулировал он мне.
Она рада видеть тебя.
— Я люблю вас, — провозгласил Ной.
— Я лю ва...
Она улыбнулась.
— Я тоже тебя люблю, — сказала она.
Она посмотрела на меня за помощью.
Я показал Ною: Давай научим ее языку жестов, окей?
Он с улыбкой кивнул.
Глава 31
Что на тебе надето?
Как только мы вернулись домой, Ной вставил «Корпорацию монстров» в DVD-проигрыватель, а я выудил свой телефон и позвонил Джексону Ледбеттеру.
— Как ты относишься к голому кемпингу? – прямо спросил я.
— В смысле к кемпингу в обнажённом виде?
— Что-то вроде этого.
— Когда-нибудь я попробую всё.
— Хороший мальчик.
— Когда бы ты хотел поехать?
— Обычно мы выезжаем в пятницу днём, едем домой к маме, берём лошадей.
— Лошадей?
— Это такие создания с длинными ногами и большими зубами. На них можно кататься и всё такое.
— Я знаю, кто такие лошади!
— Ты свободен в эти выходные?
— Я освобожусь в пятницу в полдень. Могу забрать свои вещи и встретиться с вами у вас дома. Мне не нужно возвращаться на работу до раннего утра понедельника.
— Мы вернём тебя вовремя.
— Хорошая сделка. Кто "мы"?
— Я и мой пожиратель сыра. Мы любим ходить в походы. И рыбачить тоже, и мы относимся к этому довольно-таки серьёзно, потому что, если ничего не поймаем, не будет никакого ужина.
— Звучит весело.
— Так что на тебе надето?
— В данный момент только аромат моего Поло. Начинаю пораньше голый кемпинг.
— Совершенство достигается практикой, — согласился я. – Ты лежишь на своём новом диване?
— На самом деле, я в своей новой кровати.
— И что ты делаешь в своей новой кровати?
— Я искал порнушку, пустив в ход руки.
— Хороший мальчик! Я так понимаю, коня выпустили из амбара.
— Его определённо выпустили. И это большой конь.
— Если погладишь его по шее очень нежно, он успокоится.
— Я не хочу, чтобы он успокаивался.
— О чём ты думаешь, пока гладишь его?
— О тебе, конечно же.
— Что обо мне?
— Прямо сейчас я думаю о твоей заднице. Она была такой гладкой и мягкой. Как попка младенца. Хотел бы я сейчас её поцеловать.
— Правда?
— Конечно. Я бы целовал её и немного лизал; потом раздвинул бы твои ягодицы и загнал бы коня в амбар.
— Ему нравится в амбаре.
— Несомненно, нравится!
— А тебе нравятся мужчины постарше, хах?
— Они уже объезжены. И не так много плачут, когда срываешь их вишенку.
— А у тебя развратный ум, да?
— Ты это начал.
— Если тебе нужно загнать коня в амбар, ты знаешь, где я. Только принеси побольше смазки.
— Пожиратель сыра ложится в кровать в девять?
— Как по нотам.
— Я приду с очень большим тюбиком смазки и очень большим и жаждущим членом.
— Ты спрессуешь моё сено в тюк?
— Ясен хрен.
Глава 32
Ты опоздаешь
Меня разбудил Ной. Он посмотрел на Джексона и улыбнулся от уха до уха, стуча себе по запястью.
— Дерьмо, — произнёс я.
Ты опоздаешь, — сказал он.
Ты не шутишь, — подумал я.
Ной схватил моё банное полотенце оттуда, где оно висело на дверце шкафа, и протянул его мне.
Я сделал кофе, — сообщил он.
Дай мне проснуться, — ответил я.
Я не мог позволить себе снова опоздать, не когда мистер Оуэн изводил мою задницу.
Я сел, натянул простыню, чтобы прикрыть свою наготу, и глупо улыбнулся.
Казалось, Ной не заметил или ему просто было плевать.
Мы с К. сегодня идём в П—а—р—к Б—у—ф—ф—а—л—о с миссис Х. Можно мне немного денег на содовую?
Конечно. Никакой содовой. Сок. Это правило.
Пожалуйста, можно мне содовую?
Ты знаешь правила.
Пожалуйста, папочка? Если ты разрешишь мне купить содовую, я не расскажу бабушке о нём.
Он бросил многозначительный взгляд на Джексона Ледбеттера.
Ты маленький говнюк!
Пожалуйста?
Ладно. Только одну!
Спасибо! К. сказала, что хочет быть моей подружкой.
Что ты ответил?
Я сказал "нет". Я не хочу подружку. Она мой друг, а не подружка. Мы слишком молодые, чтобы жениться, и я не хочу, чтобы она забеременела. Я хочу, чтобы она пошла в школу и стала юристом.
Что она сказала?
Он сказала, что я прав. Вы с Джеем поженитесь?
Я пожал плечами.
Если вы поженитесь, ты всё равно будешь меня любить?
Конечно.
Ты уверен?
Абсолютно.
Ладно. Можешь жениться на нём, если хочешь.
Спасибо.
Почему ты хочешь жениться на парне?
Я задумчиво вздохнул — наш знак для "это долгий разговор".
Ты любишь его?
Я не знаю.
Он милый.
Это да.
Ной нетерпеливо постучал по запястью, снова напоминая мне о времени. Он потянул меня за руку и заставил встать.
Я приложил палец к губам, жестом говоря: "Веди себя тихо", бросая взгляд на Джексона.
Он закатил глаза, подошёл к моему шкафу и начал рыться там в поисках чистой формы. Он мог быть реальным нацистом, когда дело касалось попадания на работу вовремя. Сын определённо унаследовал это не от меня.
Я принял душ, оделся, вернулся в свою комнату и присел на кровать рядом с Джексоном, глядя на него дольше, чем позволяло время. Я осторожно его растормошил.
— Привет, — произнёс я.
— Привет, — отозвался он, глядя на меня.
— Я должен идти на работу и по дороге заброшу Ноя к няне. Он сделал для тебя кофе, кстати говоря. Пойло ужасное, но не говори ему об этом. Главное внимание и всё такое. Запри дверь, когда уйдёшь, ладно?
— Ты уже уходишь?
— Я опаздываю. Но оно того стоило.
— Определённо стоило.
Я целомудренно чмокнул его в щёку.
— Вилли, — сказал он, садясь и потирая свою обнажённую грудь.
— Да?
— Я люблю тебя.
— Не слишком ли рано для этого?
— Может быть, — признал он. — Но это правда. Я на полпути к огромной влюблённости в тебя. Если у тебя насчёт меня всё не серьёзно, то лучше не дёргай меня за ниточки.
Я смотрел на него долгое мгновение, на языке вертелось несколько вещей, которые я хотел бы сказать, глагол "дёргать" обеспечивал бесконечные возможности для двусмысленности.
— Пора положить конец твоим ухаживаниям, — наконец сказал я, выбрав наименее рискованную и обидную из имеющихся альтернатив.
— Так и сделаю, — пообещал он.
— Я бы сделал тебе утренний минет, но я очень, очень опаздываю, и покупателям не нравится, когда в зубах торчат лобковые волосы.
Глава 33
Едем на кемпинг
В пятницу днём за нами в квартиру заехал Джексон. Наши сумки были собраны, и у нас был холодильник, полный пива и сока, ожидающий пакета льда с заправки. В последнюю очередь мы загрузили мою гитару.
— У мамы может взорваться башка, когда она тебя увидит, — сказал я.
— Всё так плохо?
— Будь паинькой. Она считает всех геев преступниками, и не важно, знаем мы что-то об этом или нет. Она терпеть не может, когда ведёшь себя нормально и доказываешь её неправоту.
— Я сделаю всё, что моих силах, — пообещал он.
— И не обращай внимания на деду.
— Кто это?
— Мой дед.
— И?
— Увидишь.
Ты любишь рыбачить? — спросил Ной, глядя на него.
Джексон посмотрел на меня. Слова "рыбачить" в его словаре языка жестов ещё не было. Я показал жест для рыбалки, объяснив ему, что это значит.
Я никогда не рыбачил. Можешь мне показать? — прожестикулировал Джексон.