2

Мак остановился посреди улицы, когда Пегги демонстративно дала ему отворот поворот. С таким же успехом она могла проткнуть его живот осколком стекла, валявшимся на земле. Каждый раз, когда он открывался перед ней, она отвергала его. Он запихнул свой гнев поглубже внутрь.

Как он снова потерял бдительность? Разве он не игнорировал ее с тех пор, когда она попыталась очернить его репутацию на глазах всего города, чтобы городской совет не одобрил его план относительно отеля? Если бы вопрос касался только него, возможно, он простил бы ее. Кто не уважает хорошего противника? Но она выбрала нечто личное, затронув его сестру и племянника. Он не мог оставить это без внимания. Он похоронил боль, вложив всю свою энергию в строительство отеля. Он надеялся, что каждый раз, когда она вспоминала о его сверкающем «покерном дворце», так ему сообщили Пегги называла его бутик-отель, она злилась и писала кипятком.

Он намеревался послать ей написанное от руки приглашение на завтрашнее торжественное открытие отеля, чтобы еще больше ее позлить.

Он стряхнул с себя эти мысли, возвращаясь к настоящему моменту, когда услужливые полицейские Дэа продолжали задавать ему вопросы о нападении лося. Один из помощников шерифа даже вызвал для него эвакуатор. Таннер, брат Пегги и его более добрый друг, чем его сестра, суетился между ним и своей семьей.

Пегги держалась поближе к внедорожнику Таннера, держа Кита за руку, пока давала показания одному из своих коллег-полицейских.

Не лучше ли было им выступить вместе с заявлением? Да, но она не могла находиться рядом с ним. Она довела эту мысль до абсолютного конца. Ее неприязнь к его профессии граничила с навязчивой идеей. Что ж, он много работал, чтобы к нему относились с уважением, и не было ничего плохого в том, каким способом он зарабатывал на жизнь деньги.

Его озадачивало другое, почему именно Пегги из всех женщин, так злилась на него. И, черт возьми, он хотел ее вычеркнуть из своей жизни. Хотел. Ему совсем не нужна была еще одна колючая, самостоятельная, смелая мать-одиночка. У него уже была одна — его сестра, которая через несколько дней должна была окончательно приехать в Дэа Вэлли для работы в отеле. Разве не по этой причине он прекрасно понимал Пегги?

— Ты точно в порядке? — Спросил Таннер.

— Конечно. Я могу добавить к своему резюме «выживший от лося».

— Вот черт. Мы не знали, что делать. Брайану пришлось сбегать в соседний дом за дробовиком. Джилл ненавидит оружие.

Мак оглядел свою машину. Выглядела она довольно плачевно.

— Пегги тоже мне высказала, что у меня нет оружия.

— Да, она бы носила оружие все время, если бы могла. Летом очень трудно спрятать пистолет в клатч.

Мак отрицательно покачал головой.

— Вы двое говорите на одном языке.

— Может, я и умею обращаться с оружием, но не разделяю ее любви к нему. Некоторые женщины любят обувь. Пегги нравится…

— …пистолеты. Знаю. — Он обошел машину и оглянулся через плечо. Глубоко вздохнул. Никакого уродливого зверя не было видно. — Никогда бы не подумал, что лось способен на такое.

— Копы сказали, что это редкость, но случается. В каньоне очень сухо, поэтому почти нет еды для животных.

— Ну, ему понравился ее пирог.

Смех Таннера вырвался наружу.

— Это просто чудо. Пег не самый лучший кулинар.

В моторе послышался треск. Аккумуляторная жидкость вытекла на бетон как ручеек.

— Полная х*рня. Мне никогда не нравились хаммеры, но сейчас я смотрю на них совсем по-другому.

— Или «Рейндж Ровер». На нем мы всегда ездили на сафари.

— Я не считаю Дэа Масаи Марой[1].

Таннер указал на изогнутые вершины, усеивающие долину.

— Мы живем в горной местности и вытесняем оттуда животных. Черт, если Мередит увидит еще одного оленя, поедающего наш огород, думаю она его пристрелит. Хотя она и не кровожадная.

Мак усмехнулся.

— Оленя я понимаю. Ну, лось…

— П*здец. — Таннер хлопнул его по спине, когда эвакуатор остановился рядом с «Феррари». — С копами здесь покончено. Давай вернемся к Джилл и Брайану. Принесу тебе пива.

— Думаю, мне не помешало бы что-нибудь покрепче.

— Тогда виски. Мы выпьем за твой «Феррари», у него была хорошая жизнь.

Погрузив его машину на эвакуатор (или то, что от нее осталось), их отвезли на вечеринку, чтобы они присоединились к остальным. Мак подавил вздох. Боже, как же ему нравилась эта феррари! По крайней мере, у него было еще пять машин, чтобы смягчало удар.

Когда они приехали, Мак последовал за Таннером в дом.

— Давай принесу тебе рубашку. Но у Брайана нет твоего чувства стиля, так что тебе придется смириться.

Джилл Хейл МакКоннелл вразвалку подошла к нему и прижалась в объятиях. Он нежно держал ее в своих руках, прижимая к себе ее выпирающий животик. Она была главной причиной, что строительство его отеля шло по плану. Помимо того, что она была его правой рукой, она стала его близким другом.

Когда она отстранилась, внимательно разглядывая его.

— Теперь я думаю, возможно, тебе стоит остаться без рубашки. Добавить немного перца к моему барбекю. Если бы я не была замужем за Брайаном...

Он похлопал ее по носу.

— Очень смешно. Это близнецы закоротили твой мозг.

Она обхватила свой животик, как баскетбольный мяч.

— Без сомнения. Как ты?

— В порядке, но ты поосторожнее здесь ходи, ладно? Ты не сможешь бегать, как раньше, если появится лось.

Ее губы сжались.

— Это было бы серьезно отстой. Дедушка считает, что из-за засухи в город стали наведываться животные. И все же эта история с лосем очень странная. Он говорит, что собирается поговорить с Лесной службой и узнать, может какую-то информацию, стоит сообщить гражданам Дэа. Завтра в газете будет статья.

— Вообще-то я напишу эту статью, — Таннер налил Маку виски. — Мы прибежали на помощь. Так что это право за мной. Почему-то мне кажется, что Пегги что-то сделала, что разозлило лося?

— Ну, она остановилась, чтобы противостоять ему, чтобы Кит смог убежать к вам. Может лось понял, что она достойный противник. — Как в тот первый раз, когда он познакомился с ней. Он покачал головой. — Джилл, не могла бы ты принести мне рубашку Брайана? Я рискну с его чувством стиля. Я чувствую себя немного голым беззащитным.

— А... кто же знал, что ты такой скромник?

— Прошу тебя.

— Ладно, полагаю, ты заслужил рубашку. Я что-нибудь принесу.

Она заковыляла прочь. Он осушил виски одним глотком, люди подходили и хлопали его по спине. Он преуменьшил значение всей этой болтовни о его геройстве.

Джилл вернулась с фиолетовой рубашкой в желтый горошек. Она поднесла ее к его груди. Горстка гостей, собравшихся в комнате, рассмеялась.

— Я вдруг подумала, что ты можешь надеть одну из моих рубашек для беременных. Разве она не прекрасна?

Он оттолкнул ее руку с рубашкой.

— Ха-ха. Очень смешно. Меня так и подмывает раскрутить твой блеф и надеть ее, но у меня слишком много собственного достоинства.

— Думаю, настоящий герой заслуживает настоящей рубашки, — заявила Мередит, появляясь рядом с ним.

Джилл высунула язык.

— Ты такая зануда, сестренка.

— Почему бы тебе не показать мне его гардероб? — Сказал Мак, беря ее за руку.

Она подвела его к шкафу Брайана, где он выбрал простую футболку цвета хантер грин.

— Моя все же лучше, — заметила Джилл.

Он тепло улыбнулся ей. Только Джилл могла над ним подшутить.

— Ладно, теперь пора поесть.

— Иди за мной. Брайан, как всегда, в готовке, сошел с ума.

Мак последовал за ней на задний двор. Конечно же, муж-повар Джилл все сделал правильно. Открытие нового ресторана в городе «Брассети Дэа», не убаюкало его в зоне кулинарного комфорта. Целый поросенок вертелся на вертеле над свежевырытой ямой для костра. Коптильня для барбекю выдыхала черные облака, аромат жареного мяса, гикори и специй витал в воздухе.

Таннер и Мередит забились в угол террасы вместе с Пегги и Китом. Он заметил, что Пегги тоже сменила рубашку. На ней была простая темно-синяя футболка. Никаких горошин. Ее полицейское чутье не потерпит нарядов Джилл.

Артур Хейл, ворчливый дедушка Джилл и Мередит, позволил Киту взобраться к себе на колени и протянул мальчику свою горячую конфетку. Он помахал Маку, тот ответил ему тем же. Чем больше он узнавал журналистскую легенду из «Вестерн Индепендент», тем больше уважал его. Он подошел бы поздороваться, если бы от Пегги не исходили «волны отвращения», как он их называл.

Джилл схватила его за руку.

— Она одумается.

Поскольку он знал, кого Джилл имела в виду, то пожал плечами. Из раны в сердце все еще сочилась кровь.

— Не думаю.

— Она все еще называет тебя по фамилии?

— Давай оставим это.

Пегги отказалась называть его Маком. Джилл думала, что это может только означать, что Пегги усиленно боролась со своими чувствами к нему; Мак же думал, что это еще один признак ее презрения к нему.

Она толкнула его локтем.

— И что?

Он взял бумажную тарелку и зачерпнул картофельный салат и огромную порцию тушеной свинины и ребрышек.

— Ничего. Теперь давай найдем тебе место, где можно присесть, чтобы ты могла положить куда-нибудь ноги.

Она уперла руки в бока.

— Со мной все нормально.

— Ты беременна двойней. Все в твоей жизни изменилось.

Она позволила ему взять ее за руку.

— Меня удивляет, как много ты знаешь о беременных женщинах.

— Я прошел через это вместе с сестрой. — Он содрогнулся. — Это забыть невозможно.

— Когда она и твой племянник приедут?

Он оглядел восточную часть горы, где стоял их новый дом. Они проведут здесь еще пару лет, чтобы открыть отель. Затем отправятся на следующее место. Он использовал ту же модель, чтобы создать бутик-отели для покера в шести других местах на западе, где получил восторженные отзывы.

— Дастин и Эбби приедут через пару дней. Школа закончилась несколько недель назад.

— Как Дастин отнесся к тому, что ему придется начать новый учебный год в новой средней школе?

Он уложил ее ноги на переносной холодильник и встал над ней, заслонив солнце, отчего заставил ее улыбнуться. Ее рыжие кудри закачались вокруг лица, когда она опустилась в кресло.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: