— Ну и что? — уныло спросила Татка. — Что нам это даст?

— Только то, что — по логике — если есть первое предсказание, то должно быть и второе… Только у кого бы о нем спросить?

— Сейчас спросишь. Если разрешат, — сказал Костя, кивая на дверь.

Из-за нее доносились приближающиеся шаги.

Это был Сморин с приглашениями на торжественный обед.

Он смерил Татку изумленным взглядом:

— Ваше высочество не будет переодеваться?

— В лесу нас ограбили разбойники, — быстро сказала девушка первое, что пришло в голову. — У нас ничего не осталось.

— Если ваше высочество попало в такое неприятное положение, мы можем предложить вам на выбор любое платье из гардероба королевы Анны. Или, если позволите, принцесса Злота…

— Потом, — отмахнулась Татка. — Меня устраивает и это.

Выражение лица Сморина ясно говорило о том, что он думает о мешковатом деревенском платье Татки, но от дальнейших реплик Глава Совета воздержался.

Стол для обеда был накрыт в другом зале. Вероятно, много лет назад это было самое великолепное помещение во дворце. Стены, канделябры и деревянные статуи в углах еще сохранили на себе остатки былой позолоты, а пол, как ни странно, все еще был блестящим и гладким.

Канцлер ожидал их у длинного стола, уставленного блюдами. Он сам отодвинул кресло для Татки, пока Сморин рассаживал ребят по отведенным им местам. Гостей разместили с очевидным умыслом. Расстояние между ребятами было таково, что они никак не могли переговариваться между собой или подавать тайные знаки. Татка и Канцлер оказались у одного торца стола, Андрей со Смориным — у другого, а братьям-«колдунам» было выделено в единоличное пользование аж по целой стороне длинного стола.

Виля при полном незнании языка первым освоился с ситуацией. Он мрачно, как и подобает колдуну, осмотрел зал, задержав взгляд на Канцлере и Сморине, затем погрузился в глубокую задумчивость, играя ножом, отнятым у охранника. Канцлер и бровью не повел, зато на Сморина этот спектакль подействовал угнетающе.

Он заерзал на своем месте и тихо обратился к Андрею:

— Ваша светлость, скажите, колдун чем-то недоволен?

Андрей, покосившись на друга, высокомерно ответил:

— Он всегда такой, пока не поест плова из человечьих языков. Ваши повара, надеюсь, умеют его готовить?

Глава Совета побледнел:

— Ваша светлость, но у нас не принято есть людей… Колдун рассердится?

— Может, и не рассердится. Если будет равноценная замена плову.

Сморин поспешно хлопнул в ладоши, и в распахнувшиеся двери вереницей чинно вошли слуги, нагруженные подносами с разнообразными блюдами. Пища издавала столь соблазнительный запах, что у проголодавшихся ребят разом потекли слюнки.

После того как на тарелках были разложены аппетитные куски мяса, Канцлер собственноручно налил для Татки в высокий кубок вина.

Поднявшись с кресла, он провозгласил:

— Я поднимаю первый бокал за здоровье нашей прелестной гостьи, принцессы Златы!

Татка не имела понятия, что надо отвечать в таких случаях и надо ли отвечать вообще. Поэтому, ограничившись кивком, она поднесла свой кубок к губам. Виля предупреждающе покосился в ее сторону. В вино могла быть подмешана любая гадость. Вняв молчаливому предостережению, девушка лишь пригубила жидкость. Вино оказалось невероятно кислым, но никакой отравы вроде бы не содержало.

Ребята принялись вовсю за еду, а Татка так и не успела поднести ко рту первый кусок. Канцлер атаковал ее новой серией вопросов.

Наклонившись через ручку кресла, он проговорил:

— В вашей стране все женщины не стригут волос?

— Необязательно. Как кому нравится, — ответила девушка.

— И волосы не мешают им при работе?

— Нет.

— Должно быть, ваша страна очень далеко? — многозначительно спросил Канцлер.

— Да, за морем.

— Вы его переплыли?

— Разумеется.

— А потом? На чем вы проделали столь длинный путь через всю нашу страну до Светлейшей Лерии?

— На лошадях. Их у нас отняли разбойники, — ответила Татка, тоскливо наблюдая, как орудует вилками ее «свита».

— Их предводителя звали Один?

— Я не спрашивала имен.

— Разумно, разумно… — Канцлер побарабанил пальцами по столу. — Вашему высочеству понравилась наша страна?

— Да, только… У вас берут слишком большие налоги.

— Что-о? — Канцлер вздернул вверх брови. — Большие налоги? Откуда ваше высочество это знает? Кто-то из наших подданных вам жаловался?

— Мой колдун все видит и знает.

Покачав головой, Канцлер окинул ее насмешливым взглядом. Татке стало не по себе, и она уткнулась глазами в расшитую скатерть на столе.

— А пристало ли вашему высочеству интересоваться налогами? Неужели вас не интересуют женихи или наряды? Или ваше путешествие имеет другие цели?

Татку совершенно перестал устраивать этот разговор, больше напоминающий допрос. Она боялась, что ляпнет какую-нибудь глупость или сделает непростительную ошибку. Поэтому, собравшись с духом, она заставила себя посмотреть в лицо Канцлеру и сказала:

— Достаточно. Ты проявляешь слишком много любопытства. Но у меня тоже имеются кое-какие вопросы.

На минуту оторопев, Канцлер поспешил сказать, склонив голову:

— Да, ваше высочество, я с радостью отвечу на любые.

— Что случилось с королем Бралем?

— Увы! — Канцлер вздохнул. — К нашему огромному сожалению, его величество был неосторожен, и его придавило деревом.

— Король был здоров?

— Да… — В голосе Канцлера проскользнуло легкое недоумение.

— Он любил охотиться?

— Да.

— В своем лесу? И все знали об этом?

— Разумеется. Но что имеет в виду ваше высочество?

— Пока ничего. А что случилось с королевой Анной?

— Она умерла от горя через несколько дней после трагической кончины нашего монарха. Но, ваше высочество, если вы прибыли из-за моря, откуда вы можете все по знать?

— Мне рассказал колдун.

Татка даже улыбнулась — до того забавным показалось ей сваливать все на «колдуна», который не понимал ни слова. К тому же ей понравилось, как застыло лицо Канцлера после ее слов.

— Колдун все видит? — спросил он.

Татка немного помедлила, затем многозначительно кивнула.

— А колдун знает о том, что первое предсказание все равно не сбылось, хотя о том кричит весь народ?

Девушка замерла. «Не сбылось?» Она почувствовала, что вступает на зыбкую почву.

— Колдун ничего не сказал мне. Возможно, он знает что-то, чего не знаешь ты, — еле двигая губами, ответила она.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Как выяснилось, замок был построен в виде треугольника с башенками на углах и с крошечным садиком в центре. Спущенные дорожки этого садика ребята видели сквозь высокие окна галереи, пока шли на аудиенцию к принцессе Злоте.

Как всегда, провожатым был Сморин. Он важно шествовал впереди. За ним шла Татка со своим «первым советником», который на родном языке докладывал ей о результатах общения с Главой Совета во время торжественного обеда.

— Его трясет от одного вида близнецов. Похоже, благодаря им хоть кто-то поверил в нашу сказку. Неужели у них не рождаются похожие люди?

— Если его трясет, значит, не рождаются. А знаешь, что мне заявил Канцлер? Что первое предсказание так и не сбылось!

— Как?

Но Татка не успела ничего рассказать, так как Сморил остановился перед дверями, ведущими в апартаменты принцессы. Он постучал, и из-за дверей вышла костлявая пожилая дама в роскошном платье.

— Мы счастливы приветствовать ваше высочество! — произнесла она высоким, надтреснутым голосом, кланяясь Татке. — Ее высочество Злота ждет вас. Если мне будет позволено, я провожу вас к ней. Мое имя — Агнесса, я первая фрейлина ее высочества.

Она распахнула двери и отступила в сторону, пропуская гостей.

Здесь было светло и даже немного празднично. Такое впечатление создавалось благодаря разноцветным тканям, которыми были затянуты стены.

На этом пестром фоне было достаточно сложно рассмотреть саму принцессу, платье которой было столь же цветастым, как и обои.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: