– Мы не собираемся входить в контакт с Шериданом, – холодно отозвался Крис. – Мы пока только собираем факты.

– Собираем факты? – Дик не пытался скрыть презрения, прозвучавшего в его голосе. – Все факты уже давным-давно налицо, Вудсток! И как много еще потребуется тебе доказательств, чтобы арестовать Шеридана?

Бет мягко улыбнулась:

– Дик, все не так просто. Шеридан хитер. Он как тефлоновое покрытие – к нему ничего не прилипает. У него целая армия людей, которые работают на него. Найти веское доказательство вины Шеридана очень трудно. По всем документам и свидетельствам очевидцев он – любящий муж и заботливый отчим. Я должна найти такие факты, отрицать которые он будет не в состоянии.

– У тебя уже что-нибудь есть?

– Дон Моузли.

Крис резко поднял голову:

– Моузли?

– Это человек, который ворвался в мою квартиру и стрелял в меня. Я наняла детектива О'Киффи, и он разговаривал с Моузли. О'Киффи умер – был сбит машиной в Лос-Анджелесе. Но в ночь перед смертью он звонил мне и сообщил, что был в тюрьме и беседовал с Моузли.

Дик долго и напряженно смотрел на Криса, затем перевел взгляд на Бет.

– Что он тебе сказал?

– Немного. – Она поморщилась. – Только то, что Моузли волновался. Он просил детектива узнать о его жене и сыновьях, убедиться, что с ними все в порядке. О'Киффи показалось, что Моузли готов заговорить. Стоит только нажать немного – и он признается во всем. Только О'Киффи не успел этого сделать.

– Ты понял, ковбой?

Дик недоверчиво посмотрел на Бет:

– Хочешь сама пойти в тюрьму и поговорить с ним?

– Едва ли мне удастся это, но я попытаюсь найти его жену. Она может что-то знать.

– Я могу побывать в тюрьме и поговорить с Моузли, – пробормотал Дик. – На самом деле мне это доставит удовольствие. Я бы предпочел говорить с ним наедине, держа в руках что-нибудь тяжелое. Хотя можно обойтись и без насилия.

– Дон Моузли мертв.

Бет закрыла глаза, внезапно ощутив головокружение.

– Это сделал Шеридан! Он убрал свидетелей.

– Людей в тюрьмах убивают очень часто, – нетерпеливо возразил Крис. – Это ни о чем не говорит.

Но в его голосе уже не слышалось былой уверенности.

– О'Киффи, теперь Моузли. – Дик посмотрел на Криса. – Слишком много людей, замешанных в этом деле, гибнет…

– Боже мой, я послужила причиной его смерти! Его убили после моего побега из Форест Хиллз. – Бет с трудом перевела дыхание. – Шеридан боялся, что я могу встретиться с ним. У него жена, двое детей…

– Он стрелял в тебя, Бет. – Голос Дика был холоден. – И получил именно то, что заслужил.

Крис не сказал ни слова, но через несколько мгновений отодвинул тарелку и встал из-за стола.

– Мне надо сделать несколько звонков.

Бет поднялась следом за ним, убрала посуду и направилась в гостиную. Когда она вошла, Крис хмуро сидел на диване с телефонной трубкой в руках.

Он поднял голову и взглянул на девушку. Его холодный взгляд не отрывался от нее, пока она шла к окну.

– Вы что-нибудь знаете о денежных операциях Шеридана?

– Только то, что он использует деньги моего деда, – ответила Бет с ноткой враждебности в голосе. – А в чем дело?

– Да так. Может быть уклонение от налогов.

– Уклонение от налогов? – Бет повернулась и недоверчиво посмотрела на него. – Шеридан убил мою мать, нанял Дона Моузли убить меня, затем ликвидировал его и О'Киффи. А вы думаете, что можете поймать его на уклонении от налогов? – Она с презрением отвернулась. – Хотя, почему бы и нет? Вы можете замучить его проверками!

– Остыньте, – мягко сказал Крис. – Я просто пытаюсь отыскать возможный подход к нему, ясно? С таким человеком, как ваш отчим, надо действовать осторожно.

Бет снова взглянула на него:

– Вы действительно верите, что сможете что-то обнаружить? Или вы просто успокаиваете Дика?

– Поверьте мне, дорогая, я не стал бы тратить время на Стэнли. Он был мужем моей сестры, и только.

– Но вы же приехали тотчас, как он позвал.

Крис пожал плечами:

– Я уже говорил, он был женат на моей сестре. Обычная история.

«Обычная история». Бет чуть не засмеялась.

– Кажется, я вам не очень нравлюсь?

– Дело не в том, нравитесь вы мне или нет. Я просто считаю вас опасной.

– Опасной? – Бет удивленно приподняла брови. – Для кого?

– Для Дика. – Он не спускал с нее холодного и твердого взгляда. – Вы впутали его в эту историю.

– Я его ни во что не впутывала! – отрезала Бет. – Я просила его только об одном – вывезти меня с территории Форест Хиллз. Остальное он сделал сам.

– Вы не должны были просить. У него не было выбора.

– Что вы имеете в виду?

Крис слегка прищурился. Его лицо оставалось непроницаемо.

– Он не рассказывал вам об Энн?

– Я знаю, что он был женат. И что его жена умерла два года назад.

– Она умерла от неоперабельного рака. – В словах Криса прозвучала боль и нежность. Она даже не могла предположить, что этот суровый человек способен на такие чувства. Он глубоко вздохнул, на его левой щеке задергался мускул. – В ту ночь, когда ее увезли в больницу, Дик как будто потерял рассудок. Вместо того чтобы ехать с ней, он отправился в бар. В больницу он попал только через три дня, полупьяный, но было уже поздно. – Глаза Криса заблестели. – Перед смертью она звала его. Я был с ней, но ей нужен был муж. Дик…

Он тяжело вздохнул и замолчал. Бет тоже не проронила ни слова.

– Проклятье, я не могу его винить, – наконец произнес он, голос его был хриплым. – Он был с ней все время до больницы… все восемь месяцев. Честно говоря, не знаю, смог бы я выдержать это. – Он поднял голову и посмотрел на женщину.

Бет была потрясена.

– И вы думаете, именно поэтому он мне помогает?

– Уверен в этом! – Крис мрачно улыбнулся. – Он считает, что вы его шанс. Если он сможет помочь вам выжить, то искупит свою вину перед Энн.

Он встал и, слегка прихрамывая, пошел на кухню. Бет глядела на этого устало сутулящегося человека, и вдруг ее осенило.

– Крис, но ведь и в вашей жизни было нечто подобное!

Бет увидела, как он напрягся.

– Ради кого вы играете в героя, Крис? – настаивала она.

Он оглянулся:

– Как вы об этом узнали?

– Догадалась. Мое чутье меня никогда не обманывает.

Он закрыл глаза, словно не в силах справиться с нахлынувшими воспоминаниями.

– Вы любили ее, не так ли? – мягко произнесла Бет.

– Да, да, я любил ее, – с отчаянием проговорил Крис. Его лицо исказила гримаса страдания. – Но я допустил роковую ошибку, которая стоила ей жизни.

– Мне очень жаль, – прошептала Бет.

– Да… Мне тоже. – Затем, к ее удивлению, он улыбнулся. – Чувствую, что недооценил тебя, Бет. Я не часто делаю такие промахи.

Удивившись еще больше, Бет обнаружила, что отвечает на его улыбку.

– А я чувствую, что ты можешь быть отличным парнем…

Он смущенно усмехнулся:

– Я иду на прогулку. Не хочешь пойти со мной?

Вудсток покачал головой:

– Я жду телефонного звонка. – Когда женщина подходила к двери, он окликнул ее: – Будь осторожна, Бет! Не уходи далеко.

– Ты никак беспокоишься обо мне, агент Вудсток?

– Теперь ты в моем списке, – мягко отозвался он. – Если тебя убьют, мне придется давать письменное объяснение, а я не люблю канцелярскую работу.

– Поняла. – Все еще улыбаясь, она вышла на залитую солнцем веранду.

– Ты всегда улыбаешься сама себе? – Глубокий голос Дика испугал ее, она оглянулась и увидела, что он идет к ней, небрежно засунув руки в карманы джинсов.

– Ты должен волноваться только тогда, когда я начну сама с собой разговаривать.

– Черт возьми, я постоянно разговариваю сам с собой.

– И это бывает интересно?

– С умным собеседником всегда интересно! – Его улыбка стала еще шире. – Хочешь прогуляться на пляж?

– Отличная идея!

Они молча шли рядом по тропинке, ведущей на пляж. Бет с наслаждением вдыхала свежий запах, доносившийся с моря, прислушиваясь к щебету птиц в зарослях кустарника, и не думала ни о Шеридане, ни об убитых О'Киффи и Моузли.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: