Джо вдруг почувствовал себя ужасно усталым. Он взялся за кресло, повернул его, и голова сидящего мужчины упала набок. На шее у него зияла рана, а белый халат был забрызган кровью. Сжав губы, Джо несколько минут смотрел на мертвого врача, потом вышел.

— Ну? — спросил Джим.

— Пападопулос отпадает. Ему перерезали горло.

Джим ошарашенно смотрел на него.

— Проклятье! Мы недооценили "Борбу". Значит, и другие тоже в опасности. Боже, как я иногда ненавижу эту профессию!

— Я бы поторопился, — заметил Джо.

Через четверть часа они добрались до следующего адреса. Дом находился в узком переулке, где собралась большая толпа. Джим, сигналя, метр за метром продвигался вперед, осыпаемый со всех сторон ругательствами. Потом перед ними вдруг оказались полицейские и им пришлось остановиться. У подъезда стояла "скорая помощь" и несколько полицейских машин. Все окна облепили любопытные.

— Этот дом? — Джим кивнул. — Кажется у нас полоса невезения. По моему мнению, у вашего третьего не так уж много шансов. Где он живет?

— На побережье, в летнем домике, который сейчас пустует. Нам понадобится по меньшей мере полчаса. — Ругаясь, Джим развернулся, выбрался из толпы, и "понтиак" понесся вперед.

Через полчаса они были на месте. Последние метры они проехали медленно и остановились перед розовым домиком.

— Выглядит мирно, — буркнул Джим, — даже слишком мирно.

Он два раза просигналил.

Прошло несколько секунд, потом дверь приоткрылась, и осторожно выглянул человек.

— Прямо камень с души, — облегченно вздохнул Джим. — Слава богу, хоть с Николаем Франгосом ничего не случилось.

Николай между тем узнал Джима и подошел к ним. Это был высокий, атлетически сложенный мужчина с мрачным лицом. После рассказа Джима его лицо еще больше омрачилось.

— Дьявол бы побрал эту "Борбу", — прошипел он с безграничной ненавистью.

— Мы беспокоились о тебе, — сказал Джим, — но прибыли, слава богу, вовремя. Ты ничего подозрительного не заметил?

— Ничего. Я только удивился пакету, который вы мне прислали.

— Я? Пакет?

— Посыльный принес его несколько минут назад, и я только что собирался вскрыть его. Отправителем значитесь вы.

Джо мысленно представил свой пакет, быстро распахнул дверцу и втащил Николая в машину.

— Поезжай, Джим! — крикнул он.

Тот отреагировал сразу. Не проехали они и двадцати метров, как крыша дома взлетела на воздух, а взрывная волна заставила "понтиак" сделать какой-то гротескный прыжок.

— Вот так, — мрачно констатировал Джо. — Теперь шансы два к одному в пользу "Борбы".

* * *

Они поспешили ретироваться до появления полиции.

— Вы видите, с каким противником будете иметь дело, Уолкер, — сказал Джим. — Панайотис опасен, коварен и беспощаден.

— Такое впечатление о нем сложилось у меня еще в Нью-Йорке.

— О'кей, едем в штаб-квартиру. Там вы получите снаряжение, инструкции и можете приступать к делу.

— Я вот не знаю, — Джо посмотрел на Николая, — есть ли у Николая желание работать вместе со мной. После всех событий я не стал бы винить его, если бы он отказался.

Тот смотрел на него горящими глазами. Казалось, он весь состоит из одной ненависти.

— Я иду с вами, — сказал он по-английски.

Джо решил про себя, что будет постоянно держать его в поле зрения: ненависть слишком легко делает человека слепым и приводит к гибели.

* * *

Штаб-квартира находилась в гавани Пирея, а точнее, на яхте под названием "Коринф", принадлежавшей американской миллионерше по имени Корнфельд, наследнице одноименной кукурузной империи.

— Мисс Корнфельд почти весь год проводит на Средиземном море. Она сотрудничает с нами. — Никаких подробностей Джим больше не сообщил, а Джо не стал спрашивать. ЦРУ не относилось к организациям с постоянным бюро на центральной улице, швейцаром у входа и рабочим днем от восьми до пяти.

Мисс Корнфельд ожидала их на палубе яхты. Она оказалась приятной блондинкой с некоторым излишком гормонов. Взгляд, который она бросила на Джо, сказал ему, почему она предоставила свою яхту людям из ЦРУ. Вероятно, ей была симпатична мысль иметь на борту много сильных мужчин. Джим и оба его коллеги, которых Джо представили как Дика и Бобби, едва ли отвечали этому требованию. Они были похожи на средних лет служащих страховой компании, незначительных и скучных. Следующие слова Джима подтвердили предположение Джо.

— Вот вам настоящий супермен, Коринф. Но осторожно, он здесь по делам!

— Никакой мужчина не занимается делами двадцать четыре часа в сутки, всегда найдется пара минут на личные нужды. Полагаю, что мужчина, который добился такого успеха в делах, как мистер Уолкер, умеет использовать личное время.

— Можете на меня положиться, мисс Коринф, — ухмыльнулся Джо.

— Называйте меня просто Коринф. Некоторые зовут меня Корни, но мне это не нравится. Слишком напоминает кукурузу.

— Хорошо, Коринф. Меня можете называть просто Джо. Не Джо Луис, это мне слишком напоминает боксера.

— Согласна, — ответила она, бросив косой взгляд на Джима. — Кажется, Джим сейчас предложит мне прокатиться на водных лыжах. Он ненавидит обсуждать свои грязные планы, пока я на борту. Наверное, он думает, что я подслушиваю у двери.

— Вы читаете мои мысли, Коринф, — отозвался Джим. — Я только что собирался обратить ваше внимание на прекрасную воду сегодня. Она как зеркало, никакого ветра, при желании можете ехать до самой Эгины.

— Видите, Джо? Иногда мне кажется, что яхта принадлежит ему. Но я исполню свой долг и исчезну. Надеюсь, вы позволите пригласить вас на обед. Мы только что получили самолетом устрицы из Аркашона.

— Приглашение с благодарностью принято, — ответил Джо.

Быстрым движением она сбросила шорты и осталась в очень скудном бикини. На палубе появился матрос с лыжами и кинул на Джо мрачный взгляд, который ясно дал понять, что матрос выполняет не только функции рулевого леди. Мотор взревел, Коринф приняла стойку и элегантно стартовала.

— Удивительная женщина, — облизнул губы Джим. — Только наш брат не имеет у нее никаких шансов. Она вбила себе в голову, что тайный агент обязательно должен выглядеть, как Джеймс Бонд. Она забывает, что мелочи иногда важнее.

— Займемся мелочами, — предложил Джо, и они спустились вниз.

В элегантно обставленной каюте они уселись в кожаные кресла, Джим подошел к бару, поставил на стол виски, потом указал на два длинных ящика.

— Ваше снаряжение, Джо. Мы упаковали все, что вам может понадобиться. Четыре комплекта аквалангов, два вам уже не нужны. Пожалуй, теперь нам удастся уложить все в один ящик. Вон там автоматическое оружие с инфракрасным прицелом на случай, если вам придется пользоваться им в темноте.

— Звучит многообещающе.

— Здесь ассортимент взрывчатки с различными взрывателями. Бобби вам потом покажет и все детально объяснит. Разумеется, есть в наличии и ручные гранаты, и сигнальные ракеты, и дымовые шашки, и все прочее, что относится к фейерверку. Человечество становится все изобретательнее в этой области. Дальше гарпуны…

— Гарпуны? — удивился Джо.

— У Сербы водятся акулы, что, конечно, необычно для той части Средиземного моря, но генерал приказал подкармливать их, поэтому хищники постоянно держатся у берега, создавая дополнительную охрану.

Джо неодобрительно покачал головой:

— У генерала, по-моему, появилась совершенно необоснованная мысль, что кому-то придет в голову идея плыть к Сербе.

— Абсурдная идея, — ухмыльнулся Джим. — Просто не знаю, с чего он это взял. Но вы же знаете этих генералов!

— Что у вас еще для меня?

— Пара пустячков на случай, если вас поймают. С подобной возможностью мы должны считаться и быть к ней готовы. Вот золотая капсула, носится на шее на золотой цепочке. Выглядит так, словно в ней амулет или локон. Многие мужчины носят сейчас такие штуки. Но если капсулу открыть, оттуда выйдет особого рода газ. Если это произойдет в закрытом помещении, то каждый, находящийся там, ослепнет на полчаса. За исключением того, кто своевременно зажмурится, а это, разумеется, будете вы, Уолкер.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: