Сара подумала, что это перст судьбы, когда услышала его имя на балу у Кэссиди. Если бы он только захотел, она отдала бы ему все, что могла. Но Алексу не нужно было все. Ему нужно было нечто определенное, и он точно знал что.
– Я заеду за тобой в одиннадцать завтра утром, – сказал он, помогая ей выйти из машины. Он подвез ее, до отеля спустя несколько часов после того, как закончился бал. – Я приглашаю тебя на ленч, но в отель ты вернешься только к двум.
Сара уже назначила на завтра в 10.30 встречу бухгалтеру, и ее придется отменить, потому что во взгляде Алекса она ясно прочла, что он не потерпит отказа.
– Хорошо, – согласилась она без особого энтузиазма. Она стояла возле лимузина Алекса и прекрасно знала, что в этот самый момент ее швейцар наблюдает за ней, сгорая от любопытства.
– И завтра же вечером я заеду за тобой в шесть, – добавил Алекс.
– Я должна предупредить, когда я вернусь, – Сара смотрела на его галстук, – мало ли что может случиться в мое отсутствие.
– Завтра воскресенье, у тебя что, нет выходных? И нет заместителя?
Сара сжала губы.
– Есть, но…
– Тебе нужен кто-то более надежный, чтобы управлять в твое отсутствие отелем.
– Ты что, пытаешься учить меня, как вести дела в моем собственном отеле? – Возможно, эти слова прозвучали бы более убедительно, а не как слабый, беспомощный протест, если бы в них чувствовался ее гнев.
– Не ты управляешь этим отелем, а он тобой, – ответил Алекс мрачно.
Сара вспомнила все, о чем они говорили в его пентхаузе, и ей казалось, он хочет побольше узнать о ее жизни, и потому отвечала на его вопросы без стеснения, преодолевая волнение, которое вызвали легкие прикосновения его рук и губ. Сара полагала, что Алекса действительно беспокоят ее проблемы.
Она ошиблась. Алекс оценивал ее, он судил о ней как о какой-нибудь акции, которую, собирался купить или продать.
Сара стояла между лимузином и швейцаром и чувствовала себя глубоко несчастной.
– Да, этот отель управляет моей жизнью, – сказала она спокойно.
– Но он не будет управлять моей. – Алекс дотронулся до ее лица, и она отстранилась. – Тебе следует нанять человека, который разбирается в наиболее важных проблемах. Надежного управляющего. Почему ты сама должна заниматься всем? Тебе надо освободиться от каких-то дел, и, если ты хочешь быть со мной, тебе потребуется больше времени.
– Это твои условия? – прошептала Сара. Его глаза вспыхнули, но голос оставался спокойным:
– Завтра ночью ты вернешься не раньше двух.
В два часа ночи… Неужели они будут заниматься любовью? Почему же не сегодня? Но Сара была уверена, что он возьмет ее, когда пожелает.
Утром Сара обратилась к бухгалтеру:
– Очень жаль, но нам придется уложиться в двадцать минут. – Увидев, что он нахмурился, она добавила: – Я еще могу встретиться с вами днем, в два часа.
Сара торопилась к выходу, где ее должен был ждать Алекс. Она решила договориться с ним об их встречах на этой неделе, чтобы не откладывать совещаний и деловых встреч. Распланировать их свидания… Как горько это звучит! Но что же делать, иначе она не сможет управлять отелем.
Лимузин уже ждал ее. Шофер – другой, не тот, что накануне вечером, – помог Саре сесть в машину к Алексу.
– Ты неплохо выглядишь, – холодно приветствовал он ее.
В это утро Сара надела короткую шерстяную юбку и мягкий облегающий свитер, повязав на шею шарфик. Ее волосы с помощью Люси были собраны в пучок, и, если Алекс вздумает вытащить шпильки и волосы распадутся, Сара не представляла, как она в таком виде вернется в отель.
По дороге говорил только Алекс, он рассказывал о пробке на Робсон-стрит, где демонстранты, отстаивающие права человека, перекрыли движение. Вскоре они подъехали к ресторану «Павильон», Алекс галантно взял ее под руку, и они прошли к столику. Он заказал ей салат, но, как Сара ни заставляла себя, она не могла проглотить ни кусочка, хотя прошлой ночью сказала ему, что любит на ленч салат.
– Расскажи мне о своей семье, – попросил он вдруг требовательным голосом.
Как подобное связано с тем, что они собираются стать любовниками? Сколько любовниц у него было после смерти жены? Интересно, всем ли он задавал такие вопросы? Рой мыслей пронесся у нее в голове.
– О моей семье?.. – переспросила Сара. – Хорошо, ты уже знаком с тетей.
– Да, ее я знаю. – Алекс впервые улыбнулся, и сразу на сердце у Сары стало легче и теплее.
– Как она там? Я говорила с ней по телефону, но мне хочется узнать побольше.
Алекс вертел в руках бокал, внимательно разглядывая его.
– Она в отличной форме. Как-то пригласила на чай маму одной из тех девчонок, и теперь к ней постоянно приходят гости целыми толпами.
– И она не берет с них денег? – забеспокоилась Сара.
Алекс усмехнулся.
– Она дала мне расписку, обещая не брать ни с кого, ни гроша. С тех пор я ее не беспокою. Было бы глупо снова вмешиваться в ее дела, навлекая на себя неприятности.
– Ты боишься моей тети? – Сара готова была рассмеяться, хотя ужасно себя чувствовала.
– Нет, я просто стал более осторожен с ней, – он улыбнулся, – думаю, не стоит попусту тратить время на борьбу с Лорэной Руни.
Сара едва подавила смешок, представив себе борьбу Алекса Кэндона и тети Лори. Из-за нее Сара встретилась с Алексом и влюбилась в него, а теперь он, предложив ей стать любовницей, равнодушно сидит напротив и, даже не пытаясь обнять ее, задает дурацкие вопросы.
– А другие члены твоей семьи похожи на тетушку Лори?
– Слава Богу, нет! – Сара выдавила из себя улыбку. Ей нужно собраться, взять себя в руки. Со своей деловой прической она чувствовала себя уверенней и решила всегда носить такую прическу. Она поправила выбившийся из пучка локон и сказала непринужденно: – Моя мать поглощена общественной жизнью. Вчерашний благотворительный бал был организован комитетом, куда входит и моя мать. Она сейчас живет в том самом доме, где прошло мое детство, ей нравится этот старомодный особняк.
Алекс отставил в сторону бокал.
– У тебя ведь есть брат?
Сара положила вилку и твердо спросила:
– Почему ты не выяснил подробности у Чарльза Кантоса? – Алекс молчал, и Сара, вздохнув, продолжила: – Майку двадцать четыре года. Он изучает химию и должен вот-вот получить ученую степень, сейчас он заканчивает свою докторскую диссертацию в Дэлхаузи, когда он начинает говорить о ней, то становится невыносимо занудным.
– Ты любишь его?
– Он на пять лет моложе меня. Когда-то я нянчилась с ним. – Сара продолжала, не отводя глаз от тарелки с салатом: – Когда-то давно я думала, он займется бизнесом и, в конце концов, дела по управлению отелем перейдут в его руки. – Если б это было так… она сейчас наслаждалась бы свободой.
После ленча они пошли прогуляться. Алекс шел рядом и говорил о снеге, который все еще лежал в Элизабет-Лейк, а Сара думала о том, что весна уже пришла в Ванкувер, «и ей так хотелось, чтобы он взял ее за руку, но он не сделал этого. Они шли чуть поодаль друг от друга и болтали о всяких пустяках.
В тот вечер Алекс пригласил Сару прокатиться на фуникулере в Грауз-Маунтэн[1], полюбоваться на звезды и город.
Он ни разу не обнял ее, но, несмотря на сожаление, Сара чувствовала, что его сдержанность действует успокаивающе. Если бы ему нужен был один секс, он вел бы себя по-другому. Казалось, он ухаживает за ней, развлекая и стараясь добиться ее расположения. На вершине горы, наблюдая за огнями города, она нашла в себе силы спросить:
– Ты был женат?
– Да. – Ее испугал этот ничего не выражающий голос. Сара вся сжалась, засунув руки в карманы.
– Что… что же случилось?
– Она умерла три года назад.
Сара слышала об этом от Джойс, но ей хотелось услышать это от него, узнать, как все произошло и все ли это уже в прошлом.
По его тону, Сара поняла, что больше не стоит задавать вопросов, но ей было больно и горько оттого, что некогда жаркий огонь его любви был отдан другой, ей же оставались лишь искры этого огня, готовые вспыхнуть последний раз и угаснуть.
1
Грауз-Маунтэн – горы в окрестностях Ванкувера.