Кэденс
На следующий вечер Блейз сообщает мне, что нам нужно встретиться с его отцом и остальными членами клуба, чтобы мы все вместе могли поехать в клубный дом МК «Железные Быки».
Бабочки порхают и кружатся у меня в животе при мысли о том, что я снова увижу Болта после той ночи.
— Хэй, — говорит Блейз, приподнимая мой подбородок, чтобы встретиться со мной взглядом. — Что-то не так?
— Мне стыдно. Твой отец, должно быть, так зол на меня. Плюс, теперь он знает о нас...
Он фыркает и щиплет себя за переносицу. — Кэди, пожалуйста, послушай меня и перестань делать дерьмо хуже, чем оно есть, в твоей хорошенькой маленькой головке. Он знает, что это не твоя вина. — Я пристально смотрю на него. — Хорошо, он знает, что это была стопроцентно не твоя вина. Он знает, что ты ни хрена не украла. И он не против, чтобы мы были вместе.
Он наклоняется ближе и протягивает руку, чтобы сжать одну из моих ягодиц. — Единственный мужчина, которого ты должна ублажать, это я. Поняла?
Черт, мне трудно злиться на него, когда он использует этот низкий, сексуальный голос, который превращает мои внутренности в желе.
Когда мы приезжаем в его клубный дом, на меня накатывает так много воспоминаний. Я всегда ненавидела приходить сюда. Теперь все это кажется знакомым.
— Кэди! — Голос Болта гремит по всей парковке, когда он подходит. — Как ты, моя милая девочка?
— Я в порядке. Еще раз спасибо тебе, Болт, за...
— Шшш. Просто рад, что с тобой все в порядке. — Он понижает голос. — И что ты выяснила отношения с моим мальчиком. Он был чертовски несчастен, пока тебя не было.
Мне приходится отвести глаза в сторону. Каждое из моих дерьмовых действий причиняло боль тому, кто мне дорог.
— Я...
— Отвали, пап, — говорит Блейз, обнимая меня за плечи.
Естественно, Болт игнорирует своего сына. — Блейз объяснил тебе, насколько важен сегодняшний вечер, Кэденс? — спрашивает он голосом отца.
Я понимаю, как сильно мне не хватало этого голоса. Господь свидетель, мой собственный отец никогда не проявлял ко мне ни капли отеческой заботы. Болт всегда относился ко мне как к своей собственной дочери. Когда мой отец забыл о моем шестнадцатом дне рождения, Болт был тем, кто взял меня с собой и научил водить машину. Когда моя мать заявила, что у нее нет денег, Болт был тем, кто вмешался и оплатил мое обучение в колледже, даже не спросив меня. Я отплатила ему тем, что тайком встречалась с его сыном, а затем исчезла, не сказав никому ни слова.
Вместо того чтобы жаловаться на то, что от меня ждут, что я буду молчать и хорошо выглядеть сегодня вечером — мне не нужно быть гением, чтобы понять, о чем он спрашивает, я отвечаю ему с уважением, которое я должна была проявить к нему давным-давно. — Да, Болт. Я понимаю. Я буду вести себя хорошо. — Пару месяцев назад эти слова никогда бы не слетели с моих губ.
Может быть, Блейз прав, и нам нужно было побыть наедине.
Хотя в клубе есть много вещей, которых я не понимаю, например, почему, черт возьми, девушки не могут быть членами клуба, дома Болт всегда относился ко мне и Блейзу одинаково.
Ну, может быть, не совсем. Ожидалось, что Блейз пойдет по пути своего отца в клубе, а я должна была продолжить свое образование.
Выражение лица Болта смягчается. — Я знаю, что ты это сделаешь, Кэденс. — Объятия Блейза вокруг меня становятся крепче.
Я могу это сделать.
Пока Блейз позволяет мне быть дома с ним, я могу вести себя в его клубе так, как ему нужно. Я всегда думала, что это делает меня слабой. Черт возьми, моя мать клялась, что такого рода договоренности крадут всю женскую силу. Она гордилась тем, что вела себя совсем не так, как Болт просил ее в клубе, пока он не перестал приводить ее. В то время мое подростковое «я» подбадривало ее и считало, что это имеет смысл.
Теперь моя мама одна и так несчастна, что я не могу разговаривать с ней больше нескольких минут, поэтому мне интересно, кто был прав на самом деле?
Остальные братья Блейза заполняют стоянку, кружа вокруг нас. Почти все спрашивают меня, в порядке ли я, и говорят, что они позаботятся о «Красном Шторме».
— Никто не тронет нашу девочку, — уверяет меня Хаммер.
Никто из парней не упоминает о моем исчезновении на пару месяцев. Или о том, как Блейз собственнически обнимает меня за плечи.
Все приветствуют меня так, как будто я никогда не уезжала.
Меня сильно поражает, что эта извращенная банда грязных байкеров — самое близкое, что у меня есть, моя семья.
Ну, теперь у меня есть моя сестра, но она приходит со своей собственной сворой грязных байкеров.
Эта мысль заставляет меня усмехнуться.
Блейз смотрит на меня. — Ты в порядке?
Я прижимаюсь к нему всем телом, и он обнимает меня другой рукой. — Мне уже лучше.