Глава 11

Кэденс

Поездка до клубного дома МК «Железные Быки» занимает чуть больше часа. Уже почти стемнело, когда мы подъезжаем к их стоянке.

Проспекты охраняют ворота, но немедленно впускают нас.

Блейз снимает с меня шлем и скользит взглядом по моим раскрасневшимся щекам и вниз по моему телу. — Ты завелась, детка? — спрашивает он тихим голосом, который я едва слышу из-за шума на парковке.

— Заткнись.

Он ловит мою руку и подносит ее к своим губам, целуя тыльную сторону. Его глаза встречаются с моими, и я почти вижу, как на меня смотрит тот же четырнадцатилетний мальчик, которого я встретила, когда мне было двенадцать. До нас доносится шум из здания клуба. Музыка, крики, звон бьющегося стекла.

— Ты нервничаешь?

— Нет, — честно отвечаю я. — Я знаю, ты не позволишь, чтобы со мной что-нибудь случилось.

— Это верно, — шепчет он, наклоняясь и целуя меня в губы. — Моя девочка, — бормочет он. — Теперь ты понимаешь это, Кэди?

— Я понимаю.

Его руки пробегают по моему телу, останавливаясь, чтобы обхватить мою задницу.

— Хватит, — говорит Болт, ударяя Блейза по руке. — Приставай к ней где-нибудь в другом месте. — Блейз фыркает и берет меня за руку. Торн подбегает и идет рядом с нами.

— Я прикрою тебя, Би, — говорит он Блейзу, прежде чем замолчать. Напряжение между парнями касается и меня, оставляя мурашки на моей коже.

Когда мы идем через парковку, Блейз сжимает мою руку.

Внутри здания клубного дома царит безумие. Оргии в стиле порно. Голые девушки на барной стойке предлагают свои пупки в качестве рюмок. Я с трудом сглатываю и отвожу взгляд. Я не лгала на парковке. Я не волнуюсь, что со мной случится что-то плохое. Блейз не позволит этому произойти.

Что меня беспокоит, так это то, что в конечном итоге я каким-то образом поставлю его в неловкое положение. Пока моя мама была замужем за президентом MК, я никогда не проводила много времени в клубном доме.

Я никогда не видела ничего подобного.

Большинство братьев кричат и бросаются в эротический хаос. Торн и Болт остаются с нами.

— Ты сейчас жалеешь, что привел меня сюда? — спрашиваю я, когда Блейз наклоняется, чтобы проверить меня.

Прекрасно понимая, о чем я спрашиваю, он отводит меня в сторону, прижимая спиной к стене. — Мне не нужны куски задниц, Кэди. Никогда этого не делал. — Он кивает головой в ту сторону, где исчезли его братья. — Для них все это очень весело. Одна из причин, по которой они любят эту жизнь. Я знаю, что это не по-настоящему.

Я закрываю глаза и позволяю его словам проникнуть в меня. Когда я открываю их, он смотрит на меня сверху вниз. — Ты та, кто мне нужен. Все ясно? — спрашивает он.

— Да, — шепчу я.

Он не отвечает. Просто отворачивается и берет меня за руку.

— Черт возьми, это было горячо! — Торн кричит Блейзу. — Я думал, ты собираешься трахнуть ее прямо здесь и устроить нам шоу.

— Отвали, — рычит Блейз, отталкивая своего лучшего друга. Моя рука ложится на его руку.

— Не обращай на него внимания. Он просто ревнует. — Я обнимаю Блейза, не сводя глаз с Торна. — Для тебя никакого шоу, извращенец. — Торн смеется.

— Закончил приставать к моей дочери? — спрашивает Болт. Мои щеки пылают.

Этот неловкий момент разрушает Карина, подбегающая, чтобы обнять меня. Я не могу поверить, что моя маленькая невинно выглядящая сестра так легко пробирается сквозь эту возбужденную толпу, как будто она не замечает всей непристойности.

— Ты здесь! — Она обнимает меня. — Данте сказал, что ты придешь. Я так счастлива! Афина возвращается из Лос-Анджелеса. Она тоже будет здесь позже. — Она подпрыгивает вверх и вниз, что привлекает внимание каждого парня в радиусе десяти футов. — Все под одной крышей. Мне это нравится. — Она поворачивается. — Ты, должно быть, Блейз.

— Ты, должно быть, Карина. — Он вертит головой взад-вперед, рассматривая нас обеих. — Без сомнения, вы двое сестры.

Карина лучезарно улыбается ему. — Я знаю, похожи?

Я представляю ее Болту и Торну, которые проявляют к ней нездоровый интерес. Данте быстро обрывает это, подходя сзади к моей сестре и обнимая ее мясистой рукой за талию.

— Добро пожаловать. — Его серьезный тон не звучит так уж приветливо.

Болт берет на себя приветствие, и Торн не рискует еще раз взглянуть на мою сестру.

Как только «Дикие Драконы» были официально приняты в логове «Железных Быков», Карина взяла меня за руку и оттащила от парней. — Они в мгновение ока начнут трепаться о клубных делах.

Она пробегает взглядом по моему разумному-для-поездки-за-спиной-на-байке-Блейза прикиду. — Ты хочешь переодеться? Ты можешь взять у меня все, что захочешь.

Похлопав по маленькой сумочке в стиле рюкзака на плече, я отвечаю, — Я принесла еще один наряд, но забыла обувь.

— Да ладно, я держу кучу вещей в нашей комнате наверху.

Шум стихает, как только мы входим в длинный коридор, выходящий из главной комнаты. — Так вы с Блейзом снова вместе? — спрашивает она.

Я следую за сестрой вверх по лестнице и обдумываю, как ответить на этот вопрос. Я никогда не рассказывала ей в деталях, почему мы расстались. Или, скорее, почему я рассталась с ним. И я не уверена, что мне хочется говорить об этом сейчас.

Я почти говорю, «Я думаю, что это так», но это ложь. Блейз ясно дал понять, что мы снова вместе. Что он простил меня.

На секунду я слишком задыхаюсь, чтобы вообще что-то сказать.

— Мы все уладили, — тихо отвечаю я.

Мы поднимаемся на второй этаж, и она ведет меня в их с Данте комнату. Она выглядит лучше, чем я ожидала, для спальни в байкерском клубе. Почти... очаровательно. Я сомневаюсь, что Данте заботило, какая у него здесь мебель. Очевидно, он либо обставил это место, думая о моей сестре, либо позволил ей обставить его так, как она хотела. Оба сценария заставляют меня думать о ее страшном парне-байкере немного по-другому.

И как только у меня появляется эта мысль, мой взгляд останавливается на маленьком черном кожаном паддле (прим. перев.: Инструмент, представляющий собой вытянутую ударную пластину с рукоятью; рукоять, как правило, плоская и составляет одно целое с пластиной; держа за нее паддл, можно наносить пластиной шлепки. Используется для телесных наказаний и в эротических играх при шлепании) на тумбочке.

— Я вообще хочу знать? — спрашиваю я, указывая на тумбочку.

Несмотря на то, что она озорно улыбается мне, по ее щекам разливается румянец. Схватив его с тумбочки, она засовывает его в ящик и смотрит на меня взглядом, который говорит: «Давай притворимся, что этого никогда не было».

Я еще не готова отпустить это просто так. — Ух ты. Ты используешь это на нем, или он использует это на тебе? Неважно. В любом случае мне будут сниться кошмары.

Сотрясаясь от смеха, она толкает меня на кровать. — Заткнись. Это не... мы не... кто-то дал ему это.

— Конечно. Конечно.

Она откидывает волосы назад и проводит руками по бокам. — Поверь мне. Данте гораздо более практичен. — Слова звучат довольно жестко, но затем она падает рядом со мной в приступе хихиканья.

Через несколько секунд она пронзает меня более серьезным взглядом. — Блейзу нужна помощь в этом деле? Я уверена, Данте может дать ему несколько советов, — говорит она с серьезным лицом.

Эта мысль вызывает у меня еще больше смеха. — Нет. У нас все хорошо.

Она садится и похлопывает меня по ноге. — Давай, ребята будут гадать, что с нами случилось. Какую обувь ты хотела? Стрипы или туфли на плоской подошве?

— Это мои единственные варианты?

Я закатываю глаза, прежде чем она вскакивает с кровати и направляется к своему шкафу. Заглянув внутрь, я решаю, что моей сестре нужно больше шуток. — Господи, сколько крошечных клетчатых юбочек нужно девушке?

— Что? — Она поднимает глаза. — Боже, ты любопытная сучка.

— Он заставляет тебя одеваться как школьницу? Я не вижу, чтобы он играл в профессора.

— Не так часто. — Она качает головой. — Он ничего не заставляет меня делать. Есть вещи, которые ему нравятся, и мне нравится делать их для него.

— Да? Что он для тебя делает? — Я не имею в виду, что вопрос должен быть таким сложным, как он прозвучал. К счастью, моя сестра не обиделась.

— Много чего. — Она встает и протягивает пару черных сандалий с атласными лентами. — Тебе нужны туфли или нет?

Что-то в шелковых лентах, предназначенных для того, чтобы обвить мои лодыжки и завязать в бант, понравится Блейзу. — Конечно.

— Мило, — говорит Карина, как только я переодеваюсь. — Они на тебе смотрятся лучше. Ты должна оставить их себе.

— Спасибо.

Я встаю, готовая спуститься вниз, но Карина загораживает дверь. — С тобой все в порядке после той ночи?

— Э-э, да. — Я вспоминаю, что Блейз сказал о том, что моя сестра будет допрашивать меня, и решаю говорить прямо. — Ну, за исключением того, что я предполагаю, что этот парень, президент другого клуба, он пытается вытрясти из Блейза деньги или затеять ссору между клубами. Он сказал, что я что-то украла.

Она смотрит на меня несколько секунд, прежде чем ответить. — Данте упоминал об этом. — Ее глаза встречаются с моими. — Было бы действительно глупо красть что-либо из другого клуба.

— Ни хрена подобного. Они привязали меня к чертову стулу, а потом появился Блейз и все остальные. Так что, даже если бы я была настолько глупа, чтобы украсть у них, у меня действительно не было ни единого шанса.

— Что за кучка идиотов. — Ее взгляд скользит к двери. — Данте не обсуждает со мной много клубных дел, но он не позволит, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Знаешь, если у вас с Блейзом ничего не получится.

Простой, искренний способ, которым она обещает защиту своим парнем, парнем, который, давайте будем честными, пугает меня до чертиков, проникает сквозь все мои сомнения прямо в мое сердце.

Молчание между нами становится неловким, пока я, наконец, не придумываю что сказать. — Спасибо.

— Хотя, судя по тому, что я видела внизу, я не думаю, что Блейз отпустит тебя в ближайшее время.

Мои губы растягиваются в улыбке. — Верно. Я в шоке, что он вообще выпустил меня из дома сегодня вечером.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: