Тристан расслабленно откинулся назад, забросил ногу на ногу, положил одну руку на спинку дивана, вторую — на колено и начал говорить, придав голосу романтичную нотку:

— Я познакомился с лэри Аско-льд совсем недавно, и, не желая её компрометировать и распускать сплетни, ухаживал тайно, но, как и полагается, с цветами, подарками и длинными стихами собственного сочинения о своих глубоких чувствах. Настолько длинными, что лэри даже пару раз пыталась подавить зевок...

— Тристан! — воскликнула матушка и даже подпрыгнула от возмущения на кресле, заработав от мужа насмешливо-снисходительный взгляд.

— Что не так, матушка? — невинно уточнил Тристан.

— Милый, если я ещё могу поверить в то, что мой сын вдруг начал интересоваться стихосложением, то в его желание не распускать о себе сплетни — никогда! Тем более не поверю, что ты смог тайно покупать цветы и подарки для своей невесты. Даже когда ты покупаешь куклы Марии, все начинают шептаться: уж не покупает ли он подарок для своей незаконнорожденной дочери? А потом ещё делают ставки на то, сколько у тебя этих самых незаконнорожденных детей!

— Матушка, вот ты опять пугаешь мою невесту, — покачал головой Тристан, а затем посмотрел на притихшую девушку и произнёс: — Мария — это моя племянница. Дочь Николаса. Помнишь его?

— Помню, — слегка кивнула лэри.

— Ты познакомил её с Николасом? — опешила матушка. — Раньше, чем с собственными родителями?!

— Тогда лэри Аско-льд ещё не была моей невестой, — парировал Тристан. — Об её изменённом статусе вы узнали первые.

 Тереза надулась и возмущённо фыркнула, а Джонатан спросил:

— Так насколько недавно вы познакомились?

— Мы познакомились около месяца назад, — уже без патетики произнёс лэрн. — После того, как матушка заставила меня сходить с ней на постановку «Дом семьи Верт-олт», я решил купить книгу и прочесть оригинал. В магазине я и встретил лэри Аско-льд. Она как раз держала в руках эту книгу. Я решил подойти, блеснуть своими знаниями и произвести на лэри впечатление. Но случилось всё наоборот. Я начал хвастаться, что был на постановке и что это — жуткая книга о призраках, от которой у лэри будут после прочтения кошмары, поэтому посоветовал в одиночестве её не читать. И героически вызвался составить лэри компанию и даже похвалился своим званием тринадцатой шпаги столицы и умением попасть с двадцати шагов в цель из мушкета, чтобы лэри была уверена в моих способностях её защитить в случае опасности. Но вдруг лэри меня осадила, заявив, что эта книга совсем не о призраках. Как вы тогда сказали? — Тристан кинул взгляд на девушку, которая была слегка поражена его мастерством красноречия. — Что эта книга о людях, которые живут не так, как хотят, а как им приказывают, отчего они испытывают сожаление даже после смерти?

— Примерно так, — согласилась лэри Аско-льд.

— Меня впервые щёлкнули по носу, — продолжил лэрн с лёгким возмущением в голосе, — я просто не мог найти слов для ответа. Когда слова всё же нашлись, я признался, что так глубоко в суть истории не вникал. Но клятвенно пообещал исправиться и попросил лэри назваться, чтобы после прочтения обсудить с ней книгу. Через пару дней я написал лэри письмо с просьбой о встрече, и она ответила согласием. Мы встретились в кафетерии на втором этаже книжного магазина, где и познакомились. Обсудили книгу, потом увлечения друг друга. Так мы ещё встречались пару раз, но несколько дней назад лэри Аско-льд пришла в кафетерий расстроенной. Я поинтересовался, что её могло опечалить, и лэри поведала мне грустную историю. Несколько дней назад её дядя был вызван во дворец на аудиенцию к королю. Его Величество намекнул лэрну Аско-льду, что его племянница наследница одного из великих домов и уже давно вошла в пору замужества, и дал ему пару месяцев на поиски подходящего ей супруга, или он самолично возьмётся за этот вопрос. Лэри призналась, что испытывает ко мне тёплые чувства и была бы счастлива видеть меня на месте своего супруга, но зная о сплетнях, окружающих мою персону, понимает, что серьёзных отношений я сторонюсь. Я попросил её не спешить с выводами и взял два дня отсрочки на обдумывание ответа. Поразмыслив, я пришёл к выводу, что лэри Аско-льд мне тоже нравится. Она интересная, начитанная, привлекательная и подходит мне по статусу. Обговорил этот вопрос с Николасом, и он попросил меня представить ему лэри Аско-льд. Вчера я познакомил их, и брату лэри понравилась. — Тристан усмехнулся. — Николас даже заявил мне, что я буду дураком, если упущу её. В результате сегодня утром я приехал в главный дом Баргарон, попросил руки лэри Аско-льд у главы дома, получил согласие, обрадовал лэри и привез её знакомиться с вами. — Лэрн перевел дыхание. — Я хотел вам рассказать более романтическую версию нашего общения и решения обручиться, но раз матушка настояла на правде... — Тристан развёл руками и взглянул на родительницу. — Теперь вы довольны, матушка?

 Матушка перевела взгляд с сына на невестку и опять на сына. Радости и восхищения в её взгляде поубавилось.

— Милый, ты уверен? — спросила она после долгого молчания.

— Более чем, — уверенно кивнул Тристан и с лёгкой горечью усмехнулся. — Вы постоянно настаивали на браке, но когда я решился — остались недовольны.

 Хитрость сработала. Матушка тут же поспешно возразила:

— Я безумно рада твоему решению, и лэри Аско-льд кажется мне порядочной и достойной девушкой. Просто я всегда думала, что ты женишься по любви.

 Тристан рассмеялся и уточнил:

— Когда вы устраивали мне смотрины, то тоже так думали?

— Я надеялась, что одна из девушек тебе понравится...

— Мне нравится лэри Аско-льд.

— Но вы знакомы так недолго и... — Тереза с намёком покосилась на притихшую девушку, которая готова была провалиться под землю от стыда, раздражения и гнева.

— Милая, оставь, — произнёс Джонатан и погладил плечо супруги. — Один наш сын уже женился по прихоти влюбленности. Что из этого вышло?

 Тереза глубоко вздохнула, слегка поджала губы и кинула взгляд на мужа.

— Да, но...

— Без «но», — строго остановил её муж. — Я услышал более чем важную причину. Если бы нашему сыну не нравилась лэри Аско-льд, то он бы никогда не согласился на брак. И если бы лэри не нравился наш сын, то она бы не сделала ему предложение. — Джонатан подмигнул невестке и с весельем заявил: — Вы храбрая девушка, раз решили сделать предложение моему сыну. Он у нас ещё тот прохиндей. Советую быть с ним твёрже. Глядишь, благоразумия наберётся.

— Хватит наговаривать на сына! — ворчливо произнесла Тереза, затем взглянула на невестку и заговорила: — Покажите же ваше кольцо! Уверена, Тристан купил вам самое красивое кольцо на свете! Вы уже думали, когда назначить день свадьбы? Весной было бы идеально. Я уже даже придумала тему! “Цветочный бал”. Лэри Аско-льд будет в прекрасном розовом, или лучше цвет фуксия, а Тристан в зелёном. Ему подойдёт зелёный, особенно изумруд. Вдвоём вы будете, как цветок и стебель. Как вам идея?..

 

— Зачем вы рассказали вашим родителям правду? — спросила Регина, когда лэрн Дельт-гор вез её домой.

— Разве это была правда? — кинул мужчина на невесту вопросительный взгляд.

— Почти правду, — поправила Регина.

— Лэри Аско-льд, понимаете, я, конечно, мог сказать им, что решился на подобный шаг из-за любви к вам. Матушку я бы точно смог провести, но не отца. Хотя он бы ничего не сказал, не желая печалить супругу. Но вот через пару месяцев до её ушей доходят сплетни о моей интрижке, и как вы думаете, что мне скажет матушка? А так я сразу же обозначил, что вы мне симпатичны, но наша свадьба — результат обстоятельств, а не любви. Так моей матушке будет намного легче смириться с мыслью, что через пару месяцев я потеряю к вам интерес и пойду искать развлечения на стороне. Отец не любит влезать в мои дела, поэтому ничего мне не скажет.

— Но как же наши «встречи»? О них ведь должны были пойти слухи.

— О, не волнуйтесь! — самодовольно усмехнулся лэрн. — Я уже пустил слушок, что Золотого повесу несколько раз видели в кафетерии в компании с незнакомой лэри. Как и в парке, и в паре других заведений. Притом, покупая кольцо, я, конечно же, не смог не поделиться информацией о том, кто я такой и как мне родители навязали невесту. Так что к вечеру о нас будут ходить самые разные слухи, которые погребут под собой правду.

— Вы мастерски умеете манипулировать обществом, лэрн, — изумлённо признала Регина.

 Лэрн Дельт-гор вновь самодовольно ухмыльнулся и назидательно протянул:

— Общество — как море, состоящее из множества капель. Но когда дует ветер, волны идут в ту сторону, куда пожелает он.

— Вы считаете себя ветром? — удивилась Регина.

Лэрн кинул насмешливый взгляд на невесту и вновь самодовольно усмехнулся:

— Хуже, лэри Аско-льд. Я — ураган.

Регина на несколько минут задумалась и спросила:

— Значит, множество сплетен о вас создали вы же?

 Мужчина рассмеялся от неожиданности, но всё же признался:

— Вы правы. — Остановив машину, лэрн склонился к уху невесты и добавил шёпотом: — Только вы никому не говорите.

— Не вижу причин для подобного, — ответила Регина, стараясь не обращать внимание на странное чувство, вызванное горячим дыханием мужчины. — Вдобавок в контракте был прописан пункт о неразглашении тайн из жизни друг друга.

— И раз вы узнали одну из тайн моей жизни, то должны поделиться и своей. — Регина кинула на жениха удивлённый взгляд, а тот с улыбкой заметил: — Иначе это будет несправедливо.

— Моя жизнь не настолько насыщена, как ваша, поэтому тайн, которыми я могла бы поделиться с вами, нет, — прямо произнесла лэри.

— А что насчёт тех, которыми не можете? — лукаво уточнил лэрн Дельт-гор.

— О них я тем более не собираюсь с вами говорить, лэрн, — отрезала Регина и добавила: — Доброго вечера, лэрн Дельт-гор.

______________________________________


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: