НОА
НОА: КАКОЙ У ТЕБЯ АДРЕС?
МЭТТ: ЗАЧЕМ?
НОА: ХОЧУ ПОСЛАТЬ ПОДАРОЧНУЮ КОРЗИНУ. ПРОСТО ДАЙ ДОЛБАНЫЙ АДРЕС.
Не следовало приезжать в Фили. Я определенно не должен был совершать весь этот путь, не сообщив заранее Мэтту. Ага. Тотальная ошибка. И, тем не менее, когда он скидывает адрес, я еду к нему на квартиру.
Я твердил себе, что не буду этого делать. Даже отправился с утра на работу в предвыборный штаб. Но потом перед глазами стали всплывать картины проклятого видеозвонка.
Внезапный приступ «гриппа», и вот я стою здесь, на пороге дома Мэтта.
Естественно, Мэтту нужно помучить меня, появившись в дверях в полотенце. В одном чертовом полотенце. И этот мудак еще ухмыляется.
— Так ты и есть подарочная корзина?
— Самая лучшая на свете. — Я протискиваюсь в квартиру и встаю, как вкопанный.
— И кто-то еще стебался по поводу моего богатства. Ты сюда посмотри.
Я обхожу квартиру по кругу, любуясь элегантной современной мебелью, деревянными полами и видом Филадельфии из огромных окон.
— Да ладно. Мой дом стоит раз в шесть меньше, чем твой.
— Он и в размере меньше примерно в три раза.
— Это потому, что он не в Нью-Йорке.
Мэтт скрещивает руки на широкой груди. Его полотенце держится только на крошечном уголке, заткнутом за пояс.
Руки так и чешутся сорвать с него эту штуку.
— Ноа, — окликает меня Мэтт, заставляя посмотреть ему в лицо. — Я думал, тебе надо на работу.
Не знаю, что ответить, и выдаю полуправду:
— А что, разве друг не может сказаться на работе больным, протащиться два часа в жуткой пробке, сразиться за парковку с мерзкой старухой, чтобы просто зайти поздороваться?
На самом деле, все это имело место, но мы оба прекрасно знаем, что я здесь не для того, чтобы разводить церемонии.
Мэтт проводит рукой по бороде, пытаясь сдержать улыбку.
— Так ты сегодня останешься, или...
— Что-то типа того.
Я здесь на столько, на сколько он захочет. Мой взгляд вновь соскальзывает к полотенцу. Боже, как я хочу, чтобы оно исчезло. Вцепившись в него пальцами, Мэтт подходит ближе, но я не могу отвести глаз.
— Кажется, у тебя слюнки потекли.
Я бью кулаком по бедру.
— Так и есть...
Я пялюсь на голую грудь Мэтта, его идеальные соски, крутой пресс... Черт, вот это пресс! Этот парень меня убивает, а сам просто стоит себе, как ни в чем не бывало.
— Зачем ты здесь? — шепчет он.
Внезапно я понимаю, что у меня нет ответа. Мне казалось, что ради секса — ради повторения вчерашнего вживую, и, определенно, это все еще входит в план, но сейчас, стоя здесь, я осознаю, что... просто хотел его увидеть. После девяти дней разлуки одного видеозвонка было недостаточно.
Дерьмо. Только не признавайся в этом вслух.
— Говорят, в Фили потрясающие чизкейки.
Смех Мэтта рокочущий и глубокий.
Излучая свой шарм «а-ля Ноа», то есть абсолютно бестактно, я делаю шаг и накрываю ладонью пальцы, сжимающие полотенце. Уже собираюсь пригрозить Мэтту сорвать эту тряпку, но оказывается, в этом нет необходимости — его рука опускается без всякой борьбы.
— Я приехал, чтобы тебя трахнуть, — выдаю я.
Хотя, боюсь, истинная причина написана на моем лице: я просто не смог держаться в стороне.
Мэтт стонет так громко, будто я шарахнул электродами по его яйцам, а не предложил секс.
— Мне бы очень этого хотелось, но через пятнадцать минут придут смотреть квартиру. Когда ты постучал, я подумал, это риелтор.
Я перевожу взгляд с его лица на полотенце и обратно.
— Ты собирался открыть дверь риелтору в одном полотенце? Если бы у тебя был настоящий бойфренд, ему бы вряд ли это понравилось.
Однозначно бы не понравилось.
Мэтту, однако, приходится по вкусу ревнивая нотка, о существовании которой я и не подозревал. Не переставая улыбаться, он говорит:
— Обязательно настою, чтобы она держала руки при себе.
Нужно срочно поменять тему.
— Ну, раз уж мы не можем здесь остаться, то чем займемся? — я отступаю, борясь с искушением наброситься на него. — Когда у тебя встреча с финансистом?
— Уже была, утром. Так что я свободен.
— Окей, значит, сможешь показать мне город.
— Никогда раньше не бывал в Фили?
— Бывал, но хочу посмотреть на все твоими глазами.
— Эм... — колеблется Мэтт. — Можем пойти посмотреть на Колокол Свободы.
— Мы что, на школьной экскурсии? Хочу увидеть, куда ты ходишь поесть, выпить... ладно, может, в тот клуб мы не пойдем, но... — я пожимаю плечами, — покажи мне Филадельфию Мэтта. Технически можем считать это домашним заданием Дэймона.
Ну да, конечно, вали на Дэймона вину за то, что хочешь узнать Мэтта на совершенно новом уровне.
— Хм-м, ага. Хорошо, — кивает Мэтт. — Ладно.
Он выглядит таким сконфуженным, будто я попросил его понаблюдать, как я трахаю его сестру. Но потом Мэтт встряхивается и идет в коридор.
— Оденусь, и пойдем, как только появится риелтор.
Как по команде, раздается звонок в дверь.
— Я открою. А ты накинь на себя что-нибудь, — командую я, наблюдая, как его задница исчезает в коридоре.
У риелторши глаза лезут на лоб, когда я ее впускаю в дом.
— Мэтт в спальне, — неловко объясняю я.
— Ох, ну да. А вы...
Я пускаю в ход свою публичную улыбку — ту, которую заучил с детства, стоя рядом с отцом на его предвыборных встречах.
— Ноа Хантингтон. — Пожимаю руку женщине, но она продолжает смотреть на меня настороженно. Так и подмывает спросить, почему она так уставилась.
Риелторша обходит помещение с таким видом, как будто это она собирается его купить.
— Мы долго не задержимся. Можете остаться. Хотя, если во время показа владелец в доме, это может смутить клиента.
— Не беспокойтесь. У нас планы.
Женщина натянуто улыбается. Понятия не имею, в чем ее проблема. Когда Мэтт выходит из спальни, становится очевидно: что-то не так.
Мэтт подходит ко мне, обнимает и мягко целует в губы. Я таю в его руках и проталкиваю язык ему в рот, совершенно не заботясь о свидетелях.
Услышав покашливание, Мэтт отстраняется.
— Готов, детка?
Я поджимаю губы, понимая, что это шоу было устроено специально для нашей зрительницы.
— Э-э, да, конечно.
Мэтт просит женщину запереть за собой дверь, потому что нас весь день не будет, хватает меня за руку и тащит из квартиры к лифту.
Затем отпускает мою руку.
— Прости за это. Пока я одевался, мне позвонил Дэймон. — Мэтт протягивает мне телефон. — Чем больше людей увидят нас вместе, тем лучше.
На экране высвечивается заголовок газетной статьи:
«Проблемы в раю или рекламный трюк?»
— Они нас вычислили? Но как?
— Дэймон предполагает, что вероятна утечка из его офиса, как в случае с фотографами в порту. Или, может, тот факт, что мы сбежали с круиза, а я засветился тут, пока ты был в Нью-Йорке. Возможно, это «утка» для привлечения внимания читателей. Или же мы просто недостаточно стараемся убедить народ в подлинности наших отношений.
— И каков план? — спрашиваю я.
— Нужно чаще вместе появляться на публике. Очевидно, до сих пор мы прятались. — Мэтт кладет телефон в карман. — На чьей машине поедем?
— Я подрался со старухой за парковку. Моя машина с места не сдвинется. И я плохо знаю город. — В моем кармане вибрирует телефон и, вытащив его, я вижу имя Дэймона на экране. — Это Дэймон. Ты ему сказал, что я здесь?
Метт качает головой, придерживая для меня дверь лифта.
— Привет, как дела? — отвечаю я на вызов.
— Занят? Хочу, чтобы ты съездил в Фили и поснимался там с Мэттом.
— Ум... хм-м... ага, уже в пути. Мэтт звонил только что.
Повисает пауза.
— Быстро вы. Ну ладно. Я солью информацию журналистам где-то через часок... Если, конечно, ты не окажешься там раньше.
Он слишком хорошо меня знает.
— Поговорим через час. — Я быстро заканчиваю разговор. — Думаю, он догадался, что я уже тут.
Мэтт пытается сдержать улыбку.
— Боишься, что влетит от большого злого Дэймона?
— Он же говорил нам остановиться...
— Как мило, что он тебя так пугает. Но мы же ничего плохого не делаем.
— Точно, — бормочу я, захожу в лифт и прислоняюсь к задней стенке.
Мы ничего плохого не делаем. Мы оба — взрослые люди.
— Слушай, а может, я просто ясновидящий, и почувствовал, что понадоблюсь тебе сегодня.
— Конечно! И пофиг, что ты примчался сюда на поводу у своего члена.
— Ладно, тогда, возможно, ясновидящим является мой член.
— С хрустальными шарами, ага.
— Хочешь их потрогать? Можешь даже потереть и загадать желание.
Мэтт смеется.
— Кажется, это про лампу, а не про шары.
— Тебе в любом случае стоит попробовать.
Ладно, возможно, мы не очень взрослые люди. Но это совсем не значит, что задумка с легким флиртом, или как хотите его назовите — плохая идея. Даже если нутро мне подсказывает обратное.
— Ты поосторожнее с этими шуточками, иначе я решу воспользоваться предложением, и меня снова сфотографируют в компрометирующей позе. Дэймон собирается дать папарацци наводку, так что они будут следить за нами в оба.
— Да, он так и сказал. У нас час форы, чтобы заняться тем, чем хотим.
Мэтт громко вздыхает и теребит подол рубашки.
— Все еще хочешь увидеть мою Филадельфию?
— Это эвфемизм? — Моя шутка достигает цели. Напряжение в плечах Мэтта спадает, и он приваливается к стенке рядом со мной.
— Можем пойти посмотреть Колокол Свободы, если не хочешь...
Мэтт тянется к моей руке, переплетая пальцы.
— Есть одно место, куда я мог бы тебя сводить.
Дорога занимает больше получаса. Мэтт въезжает на стоянку, и мы оказываемся там, куда я меньше всего ожидал приехать.
— Нам не обязательно... — начинаю я.
Мэтт паркует машину и глушит мотор.
— Ты же хотел увидеть, как я жил раньше? Ответ прямо перед тобой.
Я бросаю взгляд через ветровое стекло на серое бетонное здание, перед входом в которое стоит гигантская металлическая скульптура бульдога. Выглядит устрашающе, даже для меня.
— Мэтт...
Он игнорирует меня и вылезает из машины. Мне почти не хочется его останавливать. Мэтт пристально смотрит на здание, будто мысленно с ним разговаривая. Когда он садится на капот, я осторожно открываю дверь.