Глава 1

6 Марта.

Лас Вегас.

10 вечера.

Ридж

Субботний вечер в Вегасе обещает быть каким угодно, только не обычным. Конечно, в казино всё бурлит. Люди радостно бросают деньги на стол, надеясь, что госпожа Удача улыбнется им. Я усмехаюсь. Как будто гангстер Марко Донзелли когда-нибудь позволил бы дому потерять хоть чертову копейку.

Но большой босс что-то замышляет. Все летит к чертям. Я чувствую это. Так что сейчас чертовски неподходящее время для звонка.

– Что значит «она ушла»?

Я шиплю в трубку, запираясь в туалете, чтобы никто не мог услышать мои дела.

Райан, мой старый приятель, оказавший мне большую услугу в Биг-Ди1, вздыхает.

– Та рыжая, за которой ты заставил меня наблюдать? Этим утром она выполнила несколько поручений, вернулась в квартиру, а затем некоторое время спустя вышла, катя чемодан.

– Что?

У Кристи Ноллс сегодня в календаре не было ничего важного. Я бы знал. Я взломал ее телефон и начал отслеживать его – и ее – несколько месяцев назад.

Она еще не знает об этом, но я иду за ней. У меня есть планы. Скоро.

Она ни за что не сбежит от меня.

– Да. Она катила чемодан, потом забралась в «Убер». Я последовал за ней в аэропорт, но потерял в службе безопасности.

Потому что Райан не собирался садиться в самолет, а она собиралась.

Черт.

– Есть идеи, куда она направлялась?

– Чувак, это Даллас/Форт-Уэрт2. Она может лететь куда угодно. Единственное, что я знаю, это то, что терминал, где водитель высадил ее, обычно не используется для международных рейсов.

Это не очень полезно. Но внезапное желание Кристи путешествовать – это только одна из моих проблем сегодня.

– Спасибо. Будь начеку.

– Конечно. Что еще ты хочешь, чтобы я сделал отсюда?

– Клади трубку.

Если я не смогу выйти на Кристи в ближайшие несколько часов, я попрошу Райана вломиться в ее квартиру и обыскать.

– Будет сделано. До скорого.

Я вешаю трубку, ругаюсь, затем спускаю воду в туалете и мою руки для звуковых эффектов. Донзелли вместе с парой своих капо, Сэлом и Руди, болтаются в номере с видом на казино, глядя в оба, как будто они чего-то ждут.

У меня плохое предчувствие…

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, я выбрался из уборной.

– Все в порядке, Рафаэль? – хихикает Сэл.

Я ненавижу отзываться на это имя почти так же сильно, как ненавижу Сэла Барона. Я бросаю на него испепеляющий взгляд, жалея, что не могу стереть этого сукиного сына в порошок. Но Донзелли счел бы это личным оскорблением, поскольку старожил работал на него – и на организацию – в течение нескольких десятилетий.

Вместо этого я усмехаюсь.

– Ты спрашиваешь, потому что тебе нужна помощь в эти дни, старик?

Сэл ненавидит меня, и это видно по его лицу. Не то чтобы мне было не наплевать на него.

– Марко, твоему новому советнику нужно научиться уважению.

Сэл ударяет кулаком в ладонь, демонстрируя, как он хотел бы научить меня.

Его обычно молчаливый напарник, Руди Помелли, кивает, как неуклюжий, безмозглый болванчик, которым он и является.

Требуется усилие, чтобы не рассмеяться.

– Ты никогда не проявлял ко мне никакого уважения, придурок.

– Потому что ты не заслужил должность. Тебе ее передал твой покойный дядя, который был хорошим человеком, упокой его Господь. Ты просто дерьмо, пытающееся оправдать его репутацию.

Прежде чем я успеваю сказать Сэлу, что у него недостаточно сильная хватка или недостаточно большой член, чтобы сделать то дерьмо, которое могу я, вмешивается Донзелли.

– Ты сомневаешься в моем решении, Сэл?

У старика наконец-то хватает ума выглядеть нервным.

– Нет. Я бы не стал этого делать, босс. Я просто говорю, что, по–моему, дядя Лука переоценил его.

И Сэл думает, что Донзелли повысил меня с капо до советника из чувства вины. Возможно, он прав, но все равно. Это работает в мою пользу.

– Заткнись нахрен. Жаль, что федералы не использовали тебя для стрельбы по мишеням вместо него.

Я замахиваюсь на Сэла, больше потому, что это ожидаемо, чем потому, что думаю, что это заставит его замолчать.

– Джентльмены... – предупреждает Донзелли, поднимаясь со своего кожаного трона, одетый в один из своих костюмов на заказ.

Поскольку он потратил на него пять тысяч, я не удивлен, что он выглядит намного более ярким, чем средний генеральный директор. Наверное, поэтому он получает много задниц. Ну, его костюм плюс запугивание. Он чертовски хорош в этом, вместе со своей старомодной мафиозной выправкой. Его зачесанные назад волосы с такими же сальными манерами раздражают меня. Я почти ожидаю, что он позовет следующую официантку, которая предложит пополнить ряды его любовниц.

– Я молчу, – говорю ему.

– Жополиз, – усмехается Сэл.

Он хороший собеседник, но я не говорю ни слова, просто поднимаю бровь. День мудака приближается. Он заслуживает пули в голову, и надеюсь, что я тот парень, который нажмет на курок.

– Хватит, – рычит Донзелли достаточно громко, чтобы убедить Сэла в том, что он был настолько снисходителен, насколько намеревался.

– Извини, босс.

Марко рассеянно кивает ему, затем направляется через затемненную комнату к украшенному бару с напитками под зеркальной стеной. Он берет стакан и поворачивается ко мне.

– Скотч?

– Спасибо.

Я буду пить, но мне нужно сохранять ясную голову. Мало того, что Сэл выглядит так, будто планирует месть, мне не нравится настроение Донзелли.

Что бы ни происходило, за этим стоит Донзелли.

Он наливает мне на три порции действительно дорогого напитка, затем поворачивается, его глаза блестят от размышлений.

– Ты знаешь, Рафаэль, продукт, который мы продвигаем через нашу надежную сеть, – это гайки и болты нашей работы. Это поддерживает приток наличности и света.

Он имеет в виду наркотики, которые они готовят и упаковывают в лабораториях и на конспиративных квартирах в самых захудалых районах города, где у них есть копы.

– Конечно. Я начал знакомиться с этим с тех пор, как присоединился к вам. Теперь я хорошо с этим справляюсь.

– Так я слышал. Твой дорогой, покойный дядя… Мы были хорошими друзьями.

Донзелли хлопает меня по спине и улыбается с идеальным намеком на сочувствие в глазах.

– Так он всегда говорил.

– Так же, как он сказал мне, что у тебя настоящая голова для бизнеса. С дипломом магистра делового администрирования Гарварда так и должно быть.

Я просто улыбаюсь. Куда, черт возьми, он клонит?

– Я делаю все возможное, чтобы быть полезным. Это то, чего хотел бы дядя Лука.

– Правда. Я думаю, пришло время нам с тобой поболтать о нашей растущей побочной суете. В конце концов, эта организация может когда-нибудь стать твоей. В конце концов.

Единственный человек, стоящий между мной и вершиной, — это Пол Карбони, младший босс Марко – жирный слюнтяй. То, чего Полу не хватает в мозгах, он восполняет безжалостностью.

– Я ценю это. Если есть способ, которым я могу помочь развитию бизнеса, просвети меня. Я сделаю так, чтобы это произошло.

Марко поднимает свой бокал в тосте и улыбается.

– Ты всегда так делаешь. Будем!

Я поднимаю свой в ответ, но мое сердце, блять, колотится о ребра. Неужели он наконец—то – после трех чертовски долгих лет — собирается выложить какую-нибудь полезную информацию? Я пытался вытянуть дерьмо из этого скрытного ублюдка с тех пор, как вошел в дверь. Конечно, я знаю основы его растущего вторичного дохода — не то, чтобы он имел какое-либо представление. Но подробности этой секретной операции? Нет. И мне нужна эта информация, например, вчера.

– Пройдемся со мной, – приглашает он, отставляя пустой стакан в сторону.

Я оставляю свой нетронутым.

– Конечно.

Сэл выглядит так, будто готов плеваться гвоздями. Мне определенно нужно прикрывать спину.

Донзелли ведет меня к своему личному лифту и набирает код безопасности. Вместо того чтобы подняться в его пентхаус или спуститься в личный гараж, мы спускаемся еще дальше, в недра отеля.

Когда механизм погружается в бетонное царство глубже, чем я когда-либо бывал, то перехожу в состояние повышенной готовности и мысленно перебираю оружие, которое ношу с собой. Гангстеры – опасная шайка, и всегда есть шанс, что Донзелли раскусил меня и заманил вниз, чтобы стереть с лица земли.

Наконец мы добираемся до подвала третьего уровня. Я изучил схемы отеля, поэтому знаю, что котлы и тому подобное расположены на этом уровне. Но что еще?

– Ты выглядишь удивленным, – замечает он, когда двери со свистом открываются, и он выходит в темную, горячую зону коммунальных служб.

– Да.

Его тонкие губы приподнимаются в высокомерной улыбке. Ему нравится одерживать верх, поэтому я позволяю ему наслаждаться этим — пока.

– Несколько лет назад некоторые зарубежные бизнесмены посетили этот отель. Они запросили конкретное... сопровождение. У них были наличные, и их было много, так что я с радостью нашел именно то, что они искали в зале казино, и позаботился о том, чтобы они насладились своим вечером в полной мере.

Я прикидываюсь дурачком.

– Так ты заполучил этих игроков?

Его смех сочится снисходительностью.

– Нет. Что-то гораздо более желанное. Следуй за мной. Я тебе покажу.

Марко ведет, а я остаюсь у него на хвосте.

– Например, что? Если они заплатили тебе за предоставление сексуальных партнеров...

– Компаньонов, – поправляет он. – Временных компаньонов.

Конечно. Вот почему девушки все время исчезают из этого места, и их больше никогда не видят и не слышат.

– Понял.

Он продолжает идти по узкому коридору, мимо видеокамеры, к двери с кодовым замком. По другую сторону портала воздух немного прохладнее. Но все еще темно, и запах пота и страха такой густой, что его можно осязать.

– Эти бизнесмены отправились домой и сказали своим друзьям–единомышленникам, что они могут найти здесь любое развлечение, какое пожелают. По мере прибытия новых гостей мы удовлетворяли их запросы. Конечно, некоторые из них более сложные, чем другие, но мы еще не потерпели неудачу в предоставлении VIP–персоне высшего удовлетворения.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: