Сегодня утром она сказала, что не сможет, но она узнала, что беременна. Надеюсь, она изменила свое мнение.
- Я знала, во что ввязываюсь, когда выходила за тебя замуж, и решение завести ребенка было наполовину моим. Дороги назад нет.
Не на такой ответ я наделся.
- Ты бы ушла от меня, если бы не была беременна?
- Я не могу сказать, что бы я сделала или не сделала, если бы не случай.
Она так обижена и рассержена. Я склонен полагать, что она оставила бы меня, если бы не беременность, поэтому я не удивлюсь, если она переосмыслит свое решение.
- Наш ребенок - не ошибка.
- В свете утренних событий время, конечно, неподходящее, но я никогда не думала о нашем ребенке, как об ошибке.
Ни один ребенок не заслуживает, чтобы о нем думали в таком ключе, но именно так я думаю о сыне Дженны. И я чувствую себя сволочью.
- Ты пойдешь со мной на сдачу теста на отцовство?
- Мы будем с ними в одной палате? - спрашивает она.
- Нет. Я назначил наши встречи в разницу в один час, чтобы не видеть их. Нет смысла контактировать с ребенком, который впоследствии окажется не моим.
- Тогда я пойду с тобой.
- Спасибо.
Я кладу голову ей на колени и остаюсь в таком положении какое-то время.
- Я боюсь, Л. Я в ужасе от того, что по-прежнему уже не будет, когда всё обернется иначе.
Она хочет знать мои страхи и демонов, но не думаю, что она хочет знать, что я действительно чувствую. Это может вызвать в ней воспоминания о том, как к ней относился отец, поэтому я держу это в себе.
Глава 19
Лорелин Маклахлан
Вот и настал день сдачи теста на отцовство. Я сказала Джеку Генри, что пойду с ним, но сейчас хочу отказаться. Всё это пугает меня. К тому же меня подташнивает. Я лежу неподвижно в надежде на то, что тошнота пройдет. Теперь такое будет каждое утро. Отстой.
Всю неделю мы спали в одной кровати, но не занимались любовью. Он даже не предпринимал попыток. Наверно я должна быть рада, поскольку это усложнило бы ситуацию, но мне не нравится жить с ним, словно мы соседи по комнате. Я скучаю по интимной близости со своим мужем, и чем больше мы отдаляемся друг от друга, тем больше я понимаю, насколько несчастной я была бы без него.
Он входит в комнату и садится рядом со мной на кровати. Берет мою руку в свою и криво улыбается, но в его глазах нет радости.
- Встреча через полтора часа.
- Знаю. Я просто жду, когда пройдет тошнота, чтобы встать и собраться.
Он подносит мою руку к своим губам и целует.
- Мне жаль, что ты не очень хорошо себя чувствуешь, но это признак здоровой беременности.
- Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
Он пожимает плечами.
- Кажется, мама говорила, когда Эмма была беременна. Давай я принесу крекеры, вдруг полегчает?
- Это тебе тоже говорила Маргарет?
- Нет. Все это знают.
- Да. Я попробую.
Через несколько минут он возвращается с крекером и газировкой.
- Миссис Порчелли прислала имбирный эль. Она сказала это может помочь.
- Ты сказал ей, что я беременна? - спрашиваю я.
Ему лучше сказать, что он этого не делал, иначе я разозлюсь.
- Нет. Только то, что ты нехорошо себя чувствуешь.
- И что мы будем говорить людям?
- Я бы рассказал всему миру, но я не могу думать только о себе. Главное, чего хочешь ты.
Не думаю, что он шутит.
- Я пока не хочу никому говорить.
- Хочешь подождать, когда минует риск выкидыша?
- Да.
Нет. Не по этой причине.
- Нет. Что если я расскажу о своей беременности, а потом окажется, что у тебя есть двухлетний сын от другой женщины.
Знаю, это причиняет ему боль, но это то, что я чувствую.
- Давай для начала пройдем через это, посмотрим, какие будут результаты, а уже потом будем думать?
- Я сделаю всё, что захочешь.
Беру в рот крекер. Понятия не имею, как еда может помочь избавиться от тошноты, ведь от простой мысли о глотании собственной слюны мне становится дурно.
- Мне нужно сплюнуть.
Я встаю с кровати и бегу в ванную, когда понимаю, что всё содержимое желудка окажется в унитазе после крекера.
Джек Генри мгновенно оказывается рядом со мной, убирая волосы с лица и кладя холодное полотенце мне на затылок.
- Мне так жаль, любимая.
- Боюсь, так и должно быть.
- Я бы взял это на себя, если бы мог.
- Да, я знаю.
Я не сомневаюсь в его искренности, таким образом он показывает мне, как сильно любит меня.
***
Из-за меня мы приезжаем на десять минут позже. У меня было, по крайней мере, еще три приступа прежде, чем мы вышли из дома. Я говорила ему идти вперед без меня, но он не захотел.
Он до смерти напуган. Я вижу это в его глазах. Я замечаю, как дрожат его руки, когда он листает журнал.
- Тебе лучше?
- Нет. Меня до сих пор тошнит. Я бы прямо сейчас легла на этот пол и счастливо умерла.
- А что, если бы я сделал то же самое?
Впервые за всё время мне становится смешно. Это надо видеть: сидят двое взрослых и напуганы больше, чем любой ребенок здесь.
- Джек Маклахлан.
Его вызвали, и мы последовали в смотровую за низкорослой, полноватой медсестрой.
- Вы здесь, чтобы сдать образец ДНК для теста на отцовство в отношении Эштона Розенталь.
- Всё правильно.
Черт. До этого я не слышала его имени. Думаю, я старалась притворяться, будто у него никого нет, будто его не существует, но услышав это, я поняла, что всё реально.
- Меня сейчас вырвет.
Медсестра вовремя хватает чашу для рвоты и передает мне.
Непродуктивный рвотный позыв. В желудке уже ничего нет.
- Вам нужно обратиться к врачу, пока вы здесь.
Она смачивает бумажное полотенце и передает мне.
- Педиатр тут не поможет.
- Моя жена беременна. Токсикоз, - говорит он гордо.
- О, мои поздравления.
Наступает неловкая тишина. Наверное, она вспомнила, зачем мы здесь. Унизительное положение.
- Врач подойдет в ближайшее время.
Я смотрю на Джека Генри.
- Видишь. Вот почему я пока никому не хочу рассказывать.
Он вздыхает.
- Я понимаю, детка, но, пожалуйста, пойми и меня. Я в восторге от этой новости. Ведь хорошо же рассказать кому-то о том, что моя жена беременна. Это заставляет меня гордиться.
- Ты не можешь постоянно делать что-то только потому, что это хорошо! Вот почему мы сидим в кабинете врача ради гребаного теста на отцовство.
Я раздражена и в любой момент могу расплакаться. Я не должна говорить ему обидные вещи.
- Прости. Я не знаю, что на меня нашло.
- Всё это беременность, любимая. И эта ситуация только всё усложняет.
Он обнимает меня.
- Всего несколько дней и, надеюсь, с этим будет покончено навсегда. И мы будем вместе.
Мы будем вместе. Я хочу этого больше всего на свете, но боюсь суки из прошлого просто так нас не отпустят.
Врач заходит в смотровую с медсестрой. Он вежлив, конечно, не лучшие манеры в мире, но должно быть это из-за того, что он привык работать с детьми. Он берет мазок с внутренней стороны щеки Джека Генри и ставит отметку.
- Всё правильно?
- Да, сэр.
- Хорошо. Как только результаты будут готовы, мы сообщим вам в письме.
- Я бы предпочел, чтобы мне позвонили, - просит он. - Пока дойдет почта, пройдет два дня, а я очень хочу знать результаты.
- Хорошо, но уверен вы захотите получить их и в письменном виде. Я позвоню, и вы их заберете.
Так, вот и всё. Сейчас остается только ждать.
Мы выходим из смотровой и ждем в приемной, чтобы отметиться.
- Тебе понравился врач?
Странный вопрос.
- Нет. А почему ты спрашиваешь?
- Нам понадобится педиатр.
- Ну, что ж, это будет не он.
Я не хочу, чтобы меня запомнили как жену, которая сопровождала своего мужа для теста на отцовство.
- Я хочу женщину-врача.
- А что если наш малыш окажется мальчиком? - спрашивает он.