- Что это было?
Стекло опускается. Нетвердым голосом он отвечает:
- Сожалею, босс. Какой-то мудак решил подрезать нас. Мы еле избежали столкновения.
- Смотри, чтобы этого не повторилось. - рычит Стоунхарт.
Окно снова поднимается.
Я принимаю вертикальное положение. Но мое тело до сих пор чувствует прилив адреналина. Я
нехорошо себя чувствую.
Стоунхарт смотрит на меня. Он проводит рукой по волосам.
- Вот досада, - наконец говорит он. - Извини.
- Ты не можешь контролировать дорожное движение, - говорю я. - Ты не Бог.
Его губы сжимаются в тонкую линию.
- Нет, - соглашается он. - Я не он.
Я чувствую, как мы отделяется друг от друга. Не знаю, радоваться этомуили разочаровываться.
Он пересаживается на сидение напротив меня. Его челюсть сжата, глаза смотрят на меня.
- Мы должны обсудить правила, - говорит он.
- Ох, - пищу я. - Понимаю.
- Мне не нравится говорить об этом, но это необходимо.
- Я понимаю, да, - в тайне я хочу, чтобы его тело было все еще рядом со мной, а его рука ползла
вверх по моей ноге.
Я расправляю плечи, чтобы показать ему, что я его слушаю.
- Они просты, - говорит он. - Я считаю, простота лучше всего, когда имеешь дело со сложными
ситуациями. Первое: когда ты со мной, ты не говоришь ни с кем, кроме меня. Если тебе задали
вопрос, отвечай односложно "да" или "нет". Я уже буду говорить развернуто. Все, что тебе
стоит делать, это улыбаться.
- Хорошо, - говорю я.
-
В этом есть смысл. Я смогу это сделать.
- Второе: Я принял меры, чтобы гарантировать, что не будет... - он водит языком по зубам в
поисках нужного слова. - Никаких соблазнов для тебя в ресторане. Ты не должна раскрывать
детали или наши отношения со мной кому-либо. Кроме того, тебе запрещено смотреть новости.
Ты не найдешь там ни одного телевизора или газеты. Текущие события не должны беспокоить
или интересовать тебя. Ты понимаешь?
Я понимаю, что расчетливый Стоунхарт вернулся.
- Да, - говорю я.
- Третье: Я хочу, чтобы ты получалаурита удовольствие. Знаю, это большой шаг для нас. Твое
поведение сегодня определит, каким образом мы будем вести себя, когда вернемся в
Калифорнию. Ты будешь в ресторане со мной, но там будут и другие люди. Это первый раз,
когда ты окажешься в таком положении. Вздумаешь кого-то предупредить о своей ситуации..., -
его глаза двигаются вниз к моему рту, затем вниз к броши, и опять вверх к ошейнику. - Помни,
что я могу сделать с тобой.
Я глотаю и киваю. Ошейник кажется тяжелее, чем несколько недель назад.
Стоунхарт смягчается. Совсем чуть-чуть.
-
Но если честно, - говорит он, откинувшись назад. - Просто используй свой здравый
смысл. Я хочу доверять тебе, Лилли, если ты не будешь действовать против меня. Потребуется
время, чтобы мы начали доверять друг другу. Мы будем двигаться маленькими шагами. И если
у тебя есть сомнения по поводу того, что ты должна делать или как действовать...просто спроси.
Я буду с тобой все время.
- Я смогу это сделать, - подтверждаю я.
Стоунхарт не дурак. Он знает, что рискует, приводя меня сегодня вечером на ужин. Даже если
будет хоть мизерный шанс сбежать или спастись...я не воспользуюсь им.
Потому что я знаю, что он найдет меня снова. А когда найдет, будет в ярости. Он следил за
мной годами. Если я действительно хочу нанести ему удар, я должна быть терпеливой. Побег
ничего мне не даст. Но как добиться благосклонности Стоунхарта? Это обеспечит мне
платформу, чтобы уничтожить весь его мир.
Стоунхарт посмеивается. Я фокусирую свой взгляд на нем.
- Я узнаю этот взгляд, - говорит он. - Я бы многое отдал, чтобы узнать, что происходит сейчас в
твоей маленькой головке.
- Все, что тебе нужно сделать, это спросить, и я скажу тебе правду, - говорю я быстро, пытаясь
отвлечься от грешных мыслей.
- Да, но не в полном объеме, не так ли? - Стоунхарт тянется к мини-холодильнику. -
Шампанское?
***
Наш отель был почти в центре Портленда, поэтому, когда лимузин выезжает за город, я
начинаю нервничать.
- Разве ты не говорил, что мы будем ужинать у реки? - спрашиваю я Стоунхарта. - Я думала, нам
в другую сторону.
- Да, - соглашается он. - Мы сделаем небольшой крюк. Надеюсь, ты не против.
- Нет, - притворяюсь я, но мои мысли начинают гнаться с бешенной скоростью.
Эта поездка, как предполагалось, должна была быть от отеля до ресторана, ничего больше. Что
задумал Стоунхарт? Почему он не сказал, что мы не поедем сразу в ресторан? Я смотрю на него.
Он едва прикоснулся к шампанскому, тогда как у меня уже наполовину пустой бокал. Я
отставляю его. Я не собираюсь пить больше, чем он.
- Могу я спросить, куда мы едем? - осмеливаюсь спросить я.
- Можешь, - улыбается Стоунхарт. - Но я не обязан отвечать.
Ответ на вопрос заставляет волосы на голове шевелиться.
- Я хочу, чтобы это был сюрприз, - добавляет он через мгновение. - Ничего неприятного, Лилли.
На самом деле, я думаю, ты найдешь опыт весьма поучительным.
Это замечание действительно заставляет мои шестеренки двигаться. Что Стоунхарт имеет виду
под "поучительным опытом"?
Полагаю, что узнаю это довольно скоро.
Через десять минут мы поворачиваем на широкую проселочную дорогу. По бокам растут пихты.
Они украшены маленькими рождественскими огоньками. За всё время мимо нас проехал всего
лишь один автомобиль. Мы поворачиваем еще раз и нашему взору предстают здания. Они
маленькие и причудливые, не более двух этажей, выполненные в джорджианском стиле, что
напоминает мне о Гарварде. Я видела подобное, когда Фэй и Соня рассказывали мне про
футбольный матч. По всему периметру проходит неприступная кирпичная стена. Мы
подъезжаем к кованным железным воротам. Они закрыты. Когда лимузин подъезжает
достаточно близко, они разъезжаются в разные стороны. Я пытаюсь отыскать знаки, которые
хоть как-то смогли бы подсказать, где мы находимся, но безрезультатно. Даже название дало бы
некоторое представление, где мы. Я смотрю на Стоунхарта, когда мы проезжаем сторожевую
будку.
- Где мы? - спрашиваю я, мой голос намекает на беспокойство. - Что это за место? Загородный
клуб?
Стоунхарт поднимает брови.
- Не совсем, - говорит он. - Но ты очень близка.
- Ну, это какое-то частное сообщество, - говорю я. - Может ты скажешь, зачем мы здесь ? Ты
сам говорил, что доверие очень важно в наших отношениях.
- Да, - кивает он. - И сейчас тебе нужно довериться мне, когда я говорю, что мы здесь не зря. И
ты увидишь, почему. Ты же не хочешь заранее испортить сюрприз, не так ли?
- После всего, что я видела, не знаю, люблю ли я сюрпризы, - бормочу я.
Стоунхарт улыбается, затем наклоняется вперед, чтобы взять меня за руки.
- Лилли, - говорит он, глядя мне в глаза. - Тут действительно не о чем беспокоиться. Сегодня
Рождество. Даже солдаты Первой Мировой войны сдерживали бой в день рождения Христа. Ты
в самом деле думаешь, что я мог бы разрушить то, что мы начали строить, доставив тебе что-
нибудь неприятное?
Лимузин останавливается у одного из кирпичных зданий и заглушает двигатель.
- У меня здесь есть друг, я давно обещал ему приезжать хотя бы раз в год. К сожалению,
обстоятельства мешали мне выполнить свое обещание в течение последних нескольких лет. Но
в сегодняшний вечер Рождества...я захотел навестить его. Если бы это был кто-то другой, я бы
нашел какой-то другой способ сдержать свое обещание, но...ну, ты увидишь.
Водитель открывает дверь, Стоунхарт выходит и предлагает мне свою руку.
- Не забудь пальто, - говорит Стоунхарт, наклоняясь опять к лимузину и доставая массу меха,