Стоунхарт шипит проклятия. Глаза Пола расширяются. А затем происходит самое невероятное.
Пол падает на пол и начинает плакать. Стоунхарт хватает меня за локоть и дергает. Наверняка
появится синяк. Я пытаюсь извиваться, но он намного сильнее меня. Его глаза горят от ярости.
Он подводит нас к двери и направляет его запястье к магнитной полосе. Встроенный сканер
считывает запись с его биометрического чипа, отчего срабатывает механизм, и дверь
открывается.
Он толкает ее и отпихивает меня. Прежде чем закрыть дверь, он поворачивается к Полу и рычит:
- Успокойся.
Мы одни находимся в коридоре, когда Стоунхарт поворачивается ко мне. Он выглядит
разъяренным. Это ещё хуже, чем тогда, когда он нашел голубя.
Он открывает рот, чтобы что-то сказать или наорать, но снова закрывает его. Он делает вдох.
Через нос, выдыхает через рот. И это всё, что ему нужно, чтобы вернуть самообладание. Его
глаза всё ещё горят, он холодно говорит:
- Разве ты не заметила, в каком он состоянии?
- Ты с ним это сделал? - прерываю я его.
У меня нет такого же самоконтроля, как у него, или многолетнего опыта оттачивания эмоций. Я
лишь знаю, что внутри меня бушует пожар.
- Ты сделал это с ним? Он такой благодаря тебе?
Хоть бы для приличия показал бы, что находится в шоке. Но он никак не реагирует на моё
обвинение. Разве под этой маской нет никаких признаков человечности?
- Нет, Лилли, - усмехается он. - Какую власть ты бы мне не приписывала, твое воображение
заходит слишком далеко. Я не поступаю так с людьми.
Лжец! Хочу закричать я. Где-то в глубине души я знаю, что Стоунхарт причастен к этому.
- Зачем ты привез меня сюда? - требую я. - Почему Пол так отреагировал, когда ты сказал ему
мое имя? Почему он боялся посмотреть на меня?
- Некоторые привычки укоренились в нашем друге, - спокойно объясняет Стоунхарт. -
Уважение и послушание - одни из них. Именно поэтому он не будет смотреть на тебя без моего
разрешения. Что касается его реакции? Я надеялся, что он скажет это сам. Теперь, кто знает,
сколько времени ему понадобится, чтобы восстановиться.
Глаза Стоунхарта буравят меня. Он бросает мне вызов. Я знаю, что он не хочет, чтобы я была
кроткой, не тогда, когда и так понятно, что я рассержена.
- Так что? Ты не предупредил меня. Ты не дал никаких указаний по поводу того, как мне вести
себя. Похоже в этот раз всё обернулось против тебя.
Он слегка улыбается.
- Это то, что ты думаешь? Что я позволю небольшому препятствию, как это, помешать тому,
ради чего я пришел сюда? Нет, Лилли. Мы добьемся всего того, что я наметил с Полом. Правда,
твоя выходка в комнате задержит нас. Мы скорее всего пропустим ужин.
- Я что-то сомневаюсь, что ты беспокоишься о том, что мы пропустим какой-то там приём пищи.
Я не думаю, что ты вообще запланировал ужин. Это ведь в порядке вещей, не так ли, Джереми?
Я не слепая и не глухая. Не глупая. Я знаю, что для тебя значат эти игры. Ты упиваешься
острыми ощущениями от контроля, манипулирования другими. Каждодневные людские
взаимодействия чужды тебе. Я знаю достаточно, чтобы понять, что Стоунхарт Индастриз не
было бы частью чудовища, если бы сегодня ты был бы обычным человеком.
Мое сердце бешено колотится. Кровь стучит в ушах. Все мое тело напряжено. Смелость - вот,
что позволяет моему разуму говорить таким образом. Увидев Пола там, увидев, каким жалким
существом он стал, моя решимость вышла наружу. Я брошу вызов Стоунхарту. Я буду бороться.
Если он хочет видеть покорную жертву, то он выбрал не ту девушку.
Единственный способ повлиять на него - заставить его понять, что это слишком. Показать его
же действия, его характер со стороны.
- И ты не обычный, Джереми. Ты чудовище. Социопат. Это ты должен быть в этой гребаной
комнате. Не Пол.
Стоунхарт слушает без какого-либо проблеска эмоций на лице. Его покер фейс возвращается,
его невозможно прочитать. Я смотрю на него, ожидая, что он что-то скажет. Ожидая, что он
отреагирует. Ожидая, каким будет мое наказание.
- Итак, - говорит он. - Кажется, ты ценишь во мне некоторые качества.
Уголок его губ дергается в улыбке.
- Мне было интересно, сколько времени это займет.
Моя челюсть падает. Никакого взрыва. Никакой бурной реакции. Я только что наговорила
Стоунхарту ужасных слов, и это его позабавило?
- Что...
Он поднимает палец. Только один, но простота этого движения говорит больше, чем слова.
- Не испытывай судьбу, - предупреждает он. - Возьми минуту и успокойся. Затем мы снова
вернемся туда. И Лилли? Осторожно. Дождись, пока мы не окажемся снаружи, прежде чем
ляпнуть что-нибудь.
Я прищуриваю глаза. На что он намекает?
- Я не вернусь туда, - говорю я, скрещивая руки. - Я...
- Два.
Он поднимает второй палец.
- Я был очень щедр с тобой, Лилли-цветочек. Вздумаешь испытать мои желания в третий раз за
этот вечер...результат будет неприятным. Для нас двоих. Я не хочу отступать от
запланированного. Я ненавижу тратить впустую свое время.
Он делает шаг ко мне. Мне нужно бежать, но мои ноги приросли к полу.
Без предупреждения он хватает меня за волосы, дергает на себя, ложит одну руку мне на
задницу и целует.
Я пытаюсь вырваться, но он держит меня железной хваткой. Его поцелуй жёсткий,
бескомпромиссный и страстный. Спустя несколько минут он отступает. Я шатаюсь.
- Боже, - выдыхает он. - Как же я люблю эту дерзость в тебе.
Тяжело дыша, я отворачиваюсь, но я не могу сделать вид, будто это никак не затронуло меня.
Этот недолгий поцелуй каким-то образом повлиял и на меня тоже.
Дав мне время привести волосы в порядок, Стоунхарт шагает к двери.
- Готова? - спрашивает он. - Встань рядом со мной, Лилли, сейчас.
Я не смотрю на него, когда подхожу.
- Хорошо, - говорит он и наклоняется к моему уху. - Мы зайдем туда ещё раз. На этот раз
смотри за тем, что говоришь.
Он проводит запястьем через рукоятку, замок открывается, и он ведет меня вовнутрь.
Пол...сидит на кровати, отвернувшись от нас, точно также, когда я впервые увидела его. Ничто
не указывает на то, что что-то произошло. Стоунхарт садится на кровать.
- Пол, - говорит Стоунхарт. - Ты можешь встать и поприветствовать гостей.
Пол встает. В движениях присутствует скованность. Он оборачивается и смотрит на нас.
- Пол, - уговаривает Стоунхарт. - Воспитанные люди здороваются.
- Привет.
- И извинись за свое поведение.
Пол смотрит в пол.
- Я сожалею, - он делает глубокий вдох. - Я сожалею, что вам пришлось увидеть это.
- Извинения приняты, - объявляет Стоунхарт.
После его слов Пол снова поднимает глаза.
- Ты предложишь нам присесть?
- О! Да, да. Пожалуйста. Пожалуйста, присаживайтесь. Я не ожидал увидеть вас снова, доктор
Телфэр. Я не ставил чайник. Придётся подождать, пока скипятится вода.
Он замолкает и заламывает руки.
- Вероятно, это не самые хорошие манеры, - бормочет он.
- Не беспокойся, мы с Лилли не задержимся надолго.
- Лилли? - повторяет он изумленно. - Лилли, здесь?
- Да, Пол. Она здесь.
- Могу я...могу я увидеть её?
Стоунхарт кивает.
- Можешь.
И в первый раз Пол переводит свой взгляд на меня. Он смотрит на меня. Действительно на
меня.
- Лилли, - говорит он.
Мое имя в его устах звучит почти как молитва. Он делает шаг ко мне и подносит дрожащую
руку к щеке. В его глазах стоят слезы.
- Моя дочь.
Глава 9
Я отступаю назад.
- Что? - заикаюсь я. - О чем ты говоришь? Джереми, о чем он говорит...
Стоунхарт сидит прямо, гордо и с торжествующим взглядом. Его глаза сияют. Что говорит о