быть честным..., - он останавливается напротив Стоунхарта. - Для меня честь видеть вас снова,
сэр.
- Пожалуйста, - говорит Стоунхарт. - Не нужно этих формальностей. Мы все здесь друзья, разве
не так?
- И ты привёл с собой спутницу, - говорит Пол.
Его взгляд останавливается на мне. Но прежде, чем я успеваю моргнуть, его взгляд
возвращается к Стоунхарту.
- Красивая женщина, сэр. Я уже долгое время не имел удовольствия оказываться в дамской
компании.
Он протягивает руку и разглаживает волосы.
- Я...я даже не знаю, как себя вести.
- Почему, Пол? - спрашивает Стоунхарт, широко улыбаясь. - Расслабься. Мы с моим гостем
пришли повидаться с тобой. Предложи нам присесть. Может быть чашку чая?
- О, конечно, конечно, - мямлит Пол.
Он облизывает губы, откашливается и говорит:
- Присаживайтесь. Я сейчас поставлю чайник. И через минуту будем пить горячий чай.
Он моргает, выходя из транса, и смотрит на Стоунхарта так, как смотрит мальчик на своего отца
в поисках одобрения.
- Ну как я? - спрашивает он, его голос становится нормальным.
- Очень хорошо, - говорит Стоунхарт. - Я доволен. И мы с моим гостем с удовольствием
принимаем приглашение.
Пол улыбается и наклоняет голову. Протягивает руку, указывая дорогу.
Я исследую комнату. Кровать, на которой мы нашли Пола. Небольшое окно на
противоположной стороне. Не думаю, что оно открывается. Кресло, привинченное к полу.
Книжная полка, не достигающая потолка, рядом стоит лампа для чтения, которая тоже
закреплена. Письменный стол с аккуратно сложенной стопкой тетрадей, а также офисное кресло
из темной кожи.
Больше ничего. Из-под кровати виднеется несколько ящиков.
Но чайник? Его нигде не видно. Я даже не вижу розетки, кроме той, в которую включена лампа.
Пол проводит нас до кровати. Будучи в оцепенении я сажусь вместе со Стоунхартом, а затем
наблюдаю за тем, как Пол начинает готовить три невидимых чашки с невидимым чаем,
используя невидимый чайник. Первую чашку он отдает Стоунхарту, как будто она столь
драгоценна, как новорожденный младенец. Стоунхарт подыгрывает ему, поднося к губам и
делая глоток.
- Очень хороший чай, - бормочет он.
Пол смотрит через плечо и улыбается.
Следующую чашку он передаёт мне.
- Осторожно. Очень горячий.
Я произношу что-то невнятное в ответ. Руки трясутся. Теперь я понимаю, зачем Стоунхарт
предупреждал меня.
Мы находимся не просто в каком-то закрытом сообществе, а в психиатрической больнице.
Что случилось с Полом? Как он здесь оказался? И самое главное: откуда он знает Стоунхарта?
Мне не стыдно признаться, что я страшно напугана, как никогда в своей жизни. Даже
оказавшись в темноте в первый раз не сравнится с этим.
Это другой вид страха. То, как Пол отвечает Стоунхарту, то, как он называет его, то, как
Стоунхарт без предупреждения скинул это на меня, то, как он заманил меня сюда, пообещав
ужин на людях, и вся эта фигня о доверии...
Очевидно, это что-то значит. Также, как и мое похищение что-то значит. Нас со Стоунхартом
объединяет прошлое. Но это знает только он. И это пугает меня больше всего. Теперь я знаю, на
что готов пойти Стоунхарт, чтобы получить то, чего он хочет. Он выбрал меня по какой-то
причине. Надеюсь, скоро я узнаю эту причину. Причина не в том, что меня беспокоит. А
намерения Стоунхарта. Я вижу Пола перед собой, призрака из прошлого, и это заставляет меня
задуматься...
Неужели я следующая?
- Давай же, Лилли, - голос Стоунхарта вырывает меня из мыслей. - Возьми чай.
Услышав мое имя, Пол приходит в шок. Он делает вдох.
- Лилли..., - говорит он. - Ты только что сказал...Лилли?
Я смотрю то на Пола, то на Стоунхарта. У мужчины рядом со мной выражение полного
триумфа на лице.
- Совершенно верно, Пол, - подтверждает Стоунхарт.
Его рука сжимает мое колено.
- Я так и сказал. Твоя гостья на сегодня.
- Нет, - Пол ставит руки в бока.
Они трясутся сильнее, чем у меня, когда он протягивал мне воображаемую чашку.
- Лилли...Райдер?
Думаю, он помнит меня.
- Да, - говорит Стоунхарт. - Она самая. Я обещал тебе, что ты увидишь её, когда привёл тебя
сюда. Помнишь?
- Да, - заикается Пол.
Он поворачивается к нам. Окидывает меня взглядом, затем снова обращается к Стоунхарту.
- Конечно. Помню? Ха! - смеется он. - Я думаю об этом каждый день. Я думаю о ней каждый
день. Но я...я и мечтать не мог о таком подарке. О таком великолепном подарке. Спасибо вам.
Спасибо вам, доктор Телфэр, сэр!
Видно, что Пол волнуется. Он практически трясется от радости. Но почему?
Почему он так рад видеть меня? И если это действительно так, то почему он боится встретиться
со мной глазами?
- Я сдерживаю все свои обещания, Пол, - спокойно говорит Стоунхарт.
Пол вздрагивает при этом. Между этими мужчинами существует какая-то скрытая связь, что
пугает меня.
Находиться в этой маленькой комнате с Полом и Стоунхартом пугает меня. Но я попалась, как
бабочка в сетку.
Пол снова смотрит на Стоунхарта. Нервно он переводит взгляд на меня. Мое сердце бьётся так
сильно, что мне кажется, что оно вот-вот выпрыгнет из груди. Пол осторожно делает шаг по
направлению ко мне. Затем ещё один.
- Осторожно, - говорит Стоунхарт.
Пол станавливается и тут же бледнеет. Даже бледнее, чем прежде. В его взгляде читается ужас,
когда он смотрит на Стоунхарта.
Бессознательно его руки перемещаются на шею. Он сглатывает и перемещает ворот водолазки
вниз.
И тогда я вижу это. Под водолазкой я вижу... Тонкий, черный, бесшовный кусок пластика. Прям,
как у меня.
Я задыхаюсь. Я чувствую слабость.
У Пола тоже есть ошейник. Я не первая, с кем Стоунхарт провернул такое. Если Стоунхарт и
заметил мою реакцию, он не заостряет на этом внимания. Он просто продолжает говорить, как
будто это самая обычная встреча в мире.
- Знаешь ли ты, что сегодня Рождество, Пол? - спрашивает Стоунхарт. - Они сказали тебе?
- Рождество, - повторяет Пол. - Да, да, конечно.
- Принято обмениваться подарками в таких случаях. Ты что-нибудь приготовил мне?
- Я - да, да. У меня есть кое-что.
Он отворачивается от нас и спешит к своему столу. Открывает верхний ящик и роется в нем,
бормоча и качая головой всё время. С грохотом закрыв его, он открывает другой.
Шум становится громче, он - злее. Вдруг он прекращает поиски, с облегчением выдыхая и
поворачиваясь к нам.
- Только не смейтесь, - говорит он.
Он смотрит только на Стоунхарта. Его слова предназначены только для Стоунхарта. Так, будто
меня и нет вовсе.
- Я сделал это специально для тебя. У меня было предчувствие, что я скоро увижу вас, - он
усмехается. - А мои предчувствия меня не подводят.
Пол ничего не держит. Его руки пусты. Он приближается к Стоунхарту с небольшой опаской,
держа воображаемый подарок.
- Хм, - говорит Стоунхарт. - Извини за то, что спрашиваю, Пол, но я не уверен, что это.
Пол выглядит шокированным.
- Это рождественский свитер, - говорит он, защищаясь. - Разве ты не видишьют узоры? Я
вышивал их для тебя.
- Ах, - улыбается Стоунхарт. - Прости.
- Одень его.
Ужасное чувство продолжает расти внутри меня. Пол сломан.
- Одень, пожалуйста. Я хочу посмотреть, как он смотрится на тебе.
- Хорошо. Лилли, подержишь мой пиджак?
Он начинает расстегивать его.
- Я бы не хотел, чтобы мой смокинг помялся.
Я смотрю на него, ненависть заполняет каждую клеточку моего тела. Это Стоунхарт виноват в
таком состоянии Пола. Я уверена в этом.
- Нет, - говорю я дерзко и сердито. - Я отказываюсь участвовать в этом балагане. Пока ты не
скажешь мне, что здесь происходит!