Когда Гриффин отрезал столько мяса, сколько мы смогли бы унести, он свернул перо, перевязав его нитью, после чего взвалил его на плечо. Мы прошли по склону к зеленой поляне и направились вдоль края леса, солнце начало спускаться на западе. Я надеялась, что мы дойдем дотемна, но знала, что из-за меня он и шел медленнее, из-за моих ран и спотыканий в его кожаных ботинках. А теперь еще и столкновение с хазу, после которого мы много времени потратили, ощипывая и разрезая его.
Но как только небо окрасилось в оттенки оранжевого и фиолетового, облака кусачих насекомых, прятавшихся от теплого света, появились кругом, я услышала журчание воды. Я посмотрела на Гриффина, а он кивнул, губы изогнулись в улыбке.
- Почти на месте, - сказал он.
Поразительно, но трава здесь была намного зеленее, чем на высохшей долине. Я вспомнила свой обрыв на Ашре, поля вокруг озера Агур. Все здесь было изумрудным, густым, живым и цветущим. Лес тянулся, сколько хватало взгляда, но Гриффин сказал, что за ним есть болота. Он пошел между деревьев, и насекомые садились на наши шеи, руки и лица. Я отгоняла их в полумраке, окрашивавшем лес в темно-оливковый цвет.
Я уже хотела спросить, сколько еще идти, когда сверху послышался голос. Женский и уверенный.
- Гриффин! – прокричала она. – Ты, наконец, принес свою никчемную задницу домой?
Гриффин рассмеялся. Я посмотрела на ветви сверху, но не увидела хозяйку голоса. А потом с ветки спустилась веревка, и по ней съехала женщина. Ее шнурованные кожаные ботинки тихо коснулись травы. На вид она была на два-три года старше меня, на ней была смесь кожи и меха, висело оружие, похожее на то, что было у Гриффина. В руке она сжимала длинное копье с острым полумесяцем из белой кости на конце. На шее ее висело ожерелье из зубов или изогнутых костей, я не была уверена, но они явно принадлежали какому-то монстру. Кожа ее была красивого черного цвета, словно темное ночное небо, золотой браслет и серьги поблескивали в свете уходящего солнца.
- Алайя, - рассмеялся Гриффин, они обнялись. Ее рука оказалась на его спине и задела рану, оставленную хазу. Она отскочила, схватила его за плечо и развернула, словно непослушного ребенка.
- Ради двух лун, идиот, что с твоей спиной?
- Поцелуй от птички, - улыбнулся он, пока она провела рукой по разорванной коже.
Она покачала головой.
- От тебя одни проблемы, - она посмотрела на меня и приветственно кивнула. – Я Алайя, - сказала она, протянув руку. – Сестра этого дурака.
Сестра? Такого я не ожидала, потому и замешкалась на миг.
- Я Кали, - ответила я чуть позже, взяв ее за руку.
- Добро пожаловать, - сказала она и прогнала с обнаженного плеча комара, взглянула на меня. Я, видимо, смотрелась печально в грязном изорванном платье, без оружия и инструментов. А еще в меховой накидке ее брата и больших ботинках. – Ты издалека?
Я подумала о долгом падении на землю. Вопрос ее был и смешным, и ужасно не смешным.
- Можно и так сказать.
- Кали – упавшая, - прошептал Гриффин. Брови Алайи поползли вверх.
- Упавшая? Тогда еще раз добро пожаловать, - сказала она. – На этой стороне горной гряды уже давно не было упавших. Ты, должно быть, голодна и полна вопросов. Заходи. Сайра как раз начала готовить ужин.
- Тогда мы вовремя, - сказал Гриффин и отдал ей перо хазу, полное мяса.
- Смотрите-ка, он еще на что-то годится, - рассмеялась Алайя. – Я отнесу ей. Пойдешь со мной, Кали?
- Спасибо, - сказала я, смутившись. Их гостеприимность и радость впечатляли. Я всегда думала, что земля пуста, но если здесь и были люди, то они страдали, выживали с трудом. Неверующие поднимали руки, тянулись и рыдали на картинке в летописи.
Она повела нас среди деревьев, пока я не перестала ориентироваться в темноте. Она резко остановилась, склонилась надо мхом среди земли. Гриффин помог ей отодвинуть мох и траву, и под ними оказался люк. Она потянула за железную ручку, и он бесшумно поднялся. Лестница вела вниз, в темноту, и в конце мерцал огонек.
- Добро пожаловать в одно из наших убежищ, - Гриффин улыбнулся мне, и мы спустились во тьму, Алайя опустила за нами люк, закрывая нас.
Ступеньки были скользкими, но как только я заволновалась, что упаду, Гриффин дотянулся до меня рукой.
- Держись, - сказал он. – И не спеши.
Алайя уже спустилась, силуэт ее подчеркивался мерцающим светом вдали.
- Не обращай на него внимания, - сказала она. – Женщина может спуститься и сама, Гриф. Да и ты куда сильнее ранен, чем она.
- Сестры, - проворчал он рядом с моим ухом и убрал руку. Оставалось четыре ступеньки, потом три, и вот мы оказались на дне кроткого туннеля, приведшего нас в комнату, вырытую в земле. Свет был от масляной лампы на деревянном столике, обрамленном двумя грубыми досками на пеньках, самодельными лавочками. У дальней стены виднелась длинная столешница с глиняной чашей с водой и железной плитой с трубой, уходящей сквозь землю к лесу наверх. Свет с неба падал на столешницу из зарешеченного на ночь люка. У чаши стояла девушка нашего возраста, она развернулась с солнечной улыбкой. Кожа ее была смуглой, а волосы – темными и вьющимися, как у Элиши.
- Это Сайра, - сказала Алайя. Мы пожали руки.
- Кали, - сказала я.
- Она упала, - добавила Алайя.
- Добро пожаловать, - улыбнулась Сайра, а потом обняла Гриффина. Она так крепко обвила руками его шею, что чуть не сбила его с ног, он рассмеялся.
- Осторожно, - предупредила ее Алайя. – Он опять получил шрам на спине.
Сайра встревожилась, посмотрела на рану, но Гриффин отмахнулся от их тревог и устроился на одной из скамеек. Он отдал мясо хазу Сайре, и та обрадовалась.
- Тебе помочь с готовкой? – спросил он.
Она покачала головой.
- Отдыхайте лучше.
Доброта их поражала меня. Нас учили смотреть на неверующих свысока. Они выбрали смерть от когтей монстров, а не создание новой жизни на Ашре и ее землях. Если бы я рисовала людей с земли, то никогда не представила бы этих троих в подземном убежище, улыбавшихся друг другу, таких живых посреди смерти.
Алайя показала мне соседнюю комнату, пол был гладким и накрытым красивыми одеялами. Они были сшиты из шкур и тканей, устилали собой весь пол. Комната была полной противоположностью моей комнате в цитадели, где были роскошные ткани, позолоченные края и огромные окна с видом на горы и озеро Агур. Порой, темными и спокойными ночами я видела сияние радуги облаков светлячков вдали, холодный ветерок залетал на балкон. Здесь свежего ветерка не было. Было душно, но уютно. Похоже, я ошиблась и в том, что на заселенной монстрами земле нет безопасных мест. Это было именно таким.
Сайра появилась в проеме с глиняным кубком воды, и я быстро осушила его, подавившись, ведь в горле пересохло. Она улыбнулась и дала мне еще один стакан, а потом Алайя пригласила меня полежать и отдохнуть, пока они будут готовить ужин.
- Я точно не могу помочь? – спросила я, но уже покачивалась от усталости.
- Ты уже молодец, что выжила, пока тебя не нашел Гриффин, - сказала Алайя. – И он сказал мне про твои ребра. Тебе нужно отдохнуть.
- Спасибо, - сказала я. Одеяла были такими же мягкими, как и выглядели, и я почти забыла про твердую землю под ними. В другой комнате виднелся сидевший на скамейке Гриффин, Алайя сняла с него тунику и вздохнула, намочила в чаше с водой тряпку и принялась вытирать его плечо.
Я увидела два глубоких пореза на его голой спине, но не от хазу, они были намного старее. Они изгибались, как полумесяцы, и шли от его плеч до начала бедер. Шрамы были грубыми и неровными, рассеченными, словно от хлыста. Я и представить не могла, что за монстр так его отметил. Как и не могла поверить, что он после этого выжил.
- Очередная почетная метка, а, охотник на монстров? – вздохнула Алайя. Сайра сказала что-то, но я не расслышала, они втроем рассмеялись, Гриффин вскрикнул от боли. Они говорили тихо, звучали гармонично, и я вспомнила наши разговоры с отцом в спальне, когда за дверями стояли стражи. Пахло дымком и мясом хазу, от запаха урчало в животе.