Глава 7

Рейвен

Зей так и не возвращается в класс. И мне некомфортно от этого осознания. Точно так же, как некомфортно от того, что Хантер игнорирует меня, даже когда мы выходим из класса почти одновременно.

Видимо, предупреждения, которое Джекс сделал Хантеру, было достаточно, чтобы заставить его отказаться от своей решимости стать моим новым лучшим другом. Вероятно, это и к лучшему, потому что очень скоро он встретится с отродьем Сатаны во время обеденного перерыва, а затем она сообщит ему о смертях, к которым я причастна.

— Ты ведь новенькая, верно? — Когда я направляюсь к своему шкафчику, ко мне приближается девушка с длинными каштановыми волосами и карими глазами. На ней джинсы и футболка, а также клетчатая рубашка и кеды Converse. Ее повседневный стиль делает ее похожей на кого-то, с кем Дикси Мэй не будет ассоциироваться, но я не собираюсь полностью сбрасывать со счетов эту идею.

Я киваю, настораживаясь. — Да.

Она идет рядом со мной, оглядываясь назад и по коридору. Потом она снова смотрит на меня и наклоняется. — Ну, вот тебе маленькое предупреждение. Место того парня, на котором ты сидела сегодня в классе, его зовут Зей, и, поверь мне, ты не захочешь связываться с ним или его друзьями, Хантером и Джексом, двумя другими парнями, которые сидели рядом с вами. Они довольно опасны.

— Действительно…? - Я сбита с толку. — Спасибо за предупреждение и все такое, но почему это так важно, что я села за парту этого парня, Зея? Места ведь не распределены.

Она колеблется. — Это довольно сложно объяснить постороннему, но я постараюсь дать краткую версию истории. Таким образом ты все поймешь и, надеюсь, сделаешь разумный выбор держаться от них подальше.

Я изучаю ее с подозрением. — Почему ты это делаешь? Почему помогаешь мне?

— Потому что когда-то я тоже была новенькой, и мне пришлось учиться на собственном горьком опыте. — Она улыбается. — Кстати, меня зовут Кэти.

Кэти. Я слышала, как Джекс упомянул ее имя в том списке, который он перечислял Хантеру. Но что случилось с девушками в списке?

— Я Рейвен, — говорю ей с легкой улыбкой.

Странно улыбаться в школе. Такого со мной не было давно.

Чертовски давно.

— Рейвен? Ха, мне очень нравится это имя. — Она поправляет ручку своего рюкзака повыше на плече. — Это намного оригинальнее, чем Кэти.

— Мне больше нравится Кэти, — говорю я ей, обходя парочку, целующуюся посреди коридора.

— Тогда ты, должно быть, сумасшедшая, — шутит она с усмешкой.

Боже, если бы она только знала, насколько близка к истине. Ведь я провела некоторое время в психиатрической больнице сразу после смерти родителей.

— Может быть, немного, — соглашаюсь я, чувствуя, как сдавливает грудь.

Шлюха.

Уродка.

Убийца.

Мои шрамы пульсируют.

Она смеется, как будто я шучу, но это не так. — Ты забавная, Рейвен. Тебе стоит присоединиться ко мне с моими друзьями за обедом. — Ее смех стихает, и она становится серьезной. — Тебе тоже будет полезно, если в этой школе будет компания. Кто-то, кто сможет защитить тебя.

Смятение клубится внутри меня. — Защитить меня от чего?

Она украдкой бросает быстрый нервный взгляд на учеников, заполняющих коридоры. — От политики в этом городе. К сожалению, чем больше у твоей семьи денег и власти, тем больше дерьма тебе сойдет с рук в этой школе. Все так плохо, что учителя буквально смотрят в другую сторону, даже когда кому-то надрал задницу какой-нибудь претенциозный, богатый, избалованный паршивец. И даже не заставляй меня начинать рассказ о сексуальных домогательствах, которые сплошь и рядом.

Она серьезно? Выглядит именно так, но… — Разве никто не сообщает о подобных вещах в полицию? — спрашиваю я. — Я имею в виду, что дела о сексуальных домогательствах на самом деле не должны рассматриваться школьным руководством.

— Полиция также смотрит в другую сторону, потому что их подкупают. И если они все же попытаются что-то сделать со всем незаконным дерьмом, происходящим в городе, они закончат, как старый шериф Бертор, пусть он упокоится с миром. — Она рисует крест в воздухе. — Хотя до меня доходили слухи, что у нас в городе новый шериф, так что, может быть, это изменится. Хотя сомнительно.

Да, я тоже в этом сомневаюсь, потому что мой дядя не из тех парней, которые делают добро, отказываясь от наличных, чтобы поступить правильно. Очевидно, потому что у него огромная заначка украденных наркотиков. Но я не собираюсь ей об этом говорить.

— Да, может быть, — бормочу в ответ.

Она качает головой вверх и вниз, на минуту теряя сосредоточенность. — Ну да, в любом случае, если ты достаточно умна, то будешь держаться подальше от всего этого коррумпированного дерьма, и я бы посоветовала держаться как можно дальше от Зея, Джекса и Хантера. — Она подходит ближе и понижает голос. — Джекс происходит из одной из самых богатых семей города, а Зей — его двоюродный брат и живет с ним. Никто не знает, почему он живет с ним, но он такой же избалованный, как и Джекс. До меня доходили слухи, что его отец — настоящий псих. А отец Джекса полный засранец. Ему принадлежит огромная часть города, поэтому многие люди должны делать то, что он говорит. Это действительно ненормально.

Я пытаюсь обработать информацию, которую она мне только что дала, но, черт возьми, все это странно. — А что насчет Хантера?

На мгновение она смотрит пугливо, а потом поспешно отводит взгляд. — Хантер тоже живет с Джексом и Зеем. Его отец работает на отца Джекса, — она ​​делает воздушные кавычки, — «бизнес-консультантом». Но все здесь уверены, что он следит за тем, чтобы все дерьмо, которое потенциально может запятнать имя Капперелли, было стерто с лица земли.

Звучит… пугающе. — Как это стерто?

— Я не уверена, но есть несколько теорий. Одна из них… — Она проводит пальцем по горлу. — Так что, да, на твоем месте я бы держалась от них подальше. Особенно от Хантера.

Она правда в это верит? Что отец Хантера убивает людей? Или ей просто нравится распространять слухи?

— В самом деле? Потому что Зей кажется страшней.

— О, Зей абсолютное зло, — уверяет она меня. — Еще он увлекается довольно странным дерьмом.

Я поправляю книги в руке, когда мы приближаемся к моему шкафчику. — Что за странное дерьмо?

Она приподнимает бровь. — Как ты думаешь, о каких странностях я могу говорить?

Я пожимаю плечами. — Даже не знаю.

Она смотрит на меня, как на идиотку. — Сексуальные извращения.

— Ого. — Это тема для разговора, с которой я немного не знакома, будучи девственницей. Не то чтобы я ханжа, которая собирается краснеть из-за этого. И это не значит, что я сохраняю себя для брака или чего-то подобного. Просто у меня никогда не было возможности заняться сексом. Я даже ни разу не была на свидании. Однажды меня поцеловали, но это был украденный поцелуй, о котором я даже не хочу вспоминать.

— Я не уверена, насколько правдивы эти слухи, потому что я не подходила и никогда не буду приближаться к Зею, — продолжает Кэти, — но я слышала, что он увлекается некоторыми действительно извращенными вещами. И он никогда никого не целует в губы и редко прикасается к кому-либо во время контакта. И я слышала, что ему нравится грубость.

Хорошо, я могу быть немного наивной, когда дело доходит до секса, но это мне кажется немного странным.

— Почему он такой? — задаю вопрос в воздух, полагая, что мне просто любопытно, а не интересно. Ну, может быть и то, и другое.

Она пожимает плечами. — Кто, черт возьми, знает? Я слышала много слухов об этом, но единственные люди, которые действительно знают правду, — это Зей, Хантер и Джекс.

— Они лучшие друзья? — Я останавливаюсь перед своим шкафчиком и набираю комбинацию.

— Нет. Это нечто большее, — говорит она мне. Когда она замечает непонимание на моем лице, она добавляет: — Это сложно объяснить, но все трое похожи на какую-то причудливую стаю человеческих волков или что-то в этом роде. Когда я впервые переехала сюда, я думала, что они братья, но быстро поняла, что их отношения гораздо крепче. Они больше ни с кем не дружат, никогда не приглашают посторонних и не прилагают никаких усилий, чтобы общаться с кем-либо, но они в списке гостей на каждой вечеринке. Отчасти это из-за страха, а отчасти потому, что, я думаю, многие надеются, что они станут счастливцами, попавшими в их компанию. — Она качает головой с выражением отвращения на лице. — Но я не знаю, почему они считают это удачей. Они придурки. И сумасшедшие. И просто… — она ​​снова качает головой.

— Похоже, у тебя с ними проблемы, — говорю я, открывая шкафчик.

Она закусывает нижнюю губу. — Ну, однажды я познакомилась с Хантером. Это была самая большая ошибка в моей жизни, которую я поняла сразу после того, как он сказал мне остерегаться его и оставил лежать одну в постели голую. Он даже не дождался, пока я оденусь, прежде чем бросить меня. Мы были в его доме, и он просто ушел, и… — Она прочищает горло. — В любом случае, я должна была это предполагать, ведь он всегда так поступает. Он использует девушек, и все это знают, но я каким-то образом убедила себя, что именно со мной он изменится.

— Мне очень жаль… Хотя я понимаю, что ты влюбилась в него. Кажется, он действительно… — я колеблюсь, подбирая подходящее слово, — может быть очаровательным.

— Ты разговаривала с ним? — спрашивает она, и на какую-то секунду я замечаю в ее глазах намек на ревность.

Я киваю, настороженность возрастает еще больше. Если она ревнует, то это означает, что она не забыла его, а мне не нужна никакая драма с ревнивой девушкой в дополнение к драме, которую Дикси Мэй собирается устроить для меня.

— Да, он был в главном офисе сегодня утром, когда я забирала свое расписание. — Я тщательно подбираю слова. — Он просто поздоровался, но на самом деле он меня не особо заинтересовал.

Ее брови приподнимаются. — Шутки в сторону?

— Ага.

— Но как? Я имею в виду, ты ведь видела его, да?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: