- Сорняки, - чаще всего говорила им я. Хотя это тоже можно было использовать, но объяснять было слишком долго.

Я училась и у них. Они показали мне, как делать неизвестные мне зелья, смеси из специй и козьего молока, которые высушивались до твердой лепешки, которую можно было взять с собой и растопить потом в котелке воды, превратить в насыщенный напиток.

- Бальзам, - называли они его. – Помогает очистить голову и придает сил. Его передают еще из древнего королевства Тарнека. Это наш самый лучший рецепт, - Тарнек, как я узнала, был загадкой. Путь к нему был проникнут тайной, забытой всеми.

Я узнала и историю Форта Грена. Семь семей пришли из Тарнека, больше семи поколений они вырезали крепость в карьере, их потомки разошлись по королевству, сделав крепость защитой для Хранителей и тех, кто ищет помощи. И Форт Грена спасал выживших. Из сгоревших деревень Юдин и его люди приводили оставшихся жителей.

На второе утро после нашего возвращения из Закрытого водопада они привели на кухню уставшего мужчину, найденного без сознания у карьера. Его появление вызвало большую шумиху, Юдин приказал всем собраться в Форте, не собирать травы, а пустить отряд по его пути. Кухня была переполнена людьми, что пришли посмотреть, как незнакомец поглощает миску за миской похлебки с дрожащими пальцами. Маленькая Мерри прошептала мне, что было опасно найти его так близко. Форт Грена был незамеченным поколениями, а теперь его чуть не раскрыли!

Но тревогу вызывал не мужчина, а те, кто за ним гнался.

- Солдаты, - сказала Мерри тихо, ее глаза были огромными, она была еще маленькой, чтобы знать о таком. – Мы слышали, что они рыскали неподалеку.

- Недалеко от нас, но далеко от дома, - прошипела кто-то еще.

- Почти, - отозвался незнакомец. Все повернулись. – Люди в темной броне, - прошептал он. – Тридцать. Сравняли с землей все в долине Пембрейк четыре ночи назад, забрали жителей. Всех.

- Так близко… - выдохнула она из матерей, прижав руку к горлу. – Почему они все заполняют шахты?

Другая женщина высказала то, о чем все думали:

- Они используют рабов, пока они не умрут, подлецы из Тира.

Всех передернуло от упоминания названия, а я вспомнила о бедной сестре Лилль. Но вдруг слепой Керл, который до этого храпел у костра, поднял голову и сказал:

- Все изменилось. Тир так далеко пошел не для заполнения шахт, - он посмотрел мутными глазами на незнакомца. – Они собирают армию рабов.

Незнакомец повернулся к еде, но другая мать выпалила:

- Мечтай, старик. Почему бы им не пытаться заполнить шахты? Юдин говорит, что жителей ближайшего города уже забрали, а других уничтожили изнутри. Засуха проявляет зависть.

- Зависть? От этого есть трава? – спросила у меня Мерри. Они спрашивали о травах от всего.

Я покачала головой и повернулась к Керлу.

- Зачем им армия рабов? Несколько их солдат причинят больше вреда. Я это видела.

Старик беззубо улыбнулся.

- Видеть можно по-разному, юная Эви. Может, ты видела разрушение, но не причину. Всех, он сказал, - Керл указал на незнакомца. – Дети не нужны в шахтах, но их можно вырастить послушными, научить жестокости. Дать им новый язык, чтобы они понимали только друг друга, - он фыркнул. – Армия строится из тех, кто умеет только сражаться за Тир. Армия для будущего создается для долгой битвы.

Часть верила мудрости, часть думала, что Керл тронулся умом. Но заговорил незнакомец, и тишина заполнила комнату.

- Не только армию. Тир набирает людей, чтобы устроить большой ход.

Мы уставились на него. Я спросила:

- Какой ход?

- Слепой прав, - грубо ответил он. – Тир использует жителей, чтобы бросать их в шахты. Но армия для другого. Говорят, что нашли путь в замок Тарнек.

Шепот утих.

- Этого королевства давно не было видно, - сказал кто-то.

- Но оно не исчезло, - заметил незнакомец. – Но хорошо защищено. И у них, говорят, есть вещи ценнее, чем камни из земли. Начнется война с Тарнеком, долгая война, даже если раскроют слабости. Тир объединяется с другими, чтобы победить Тарнек.

- Что может быть ценнее камней?

Незнакомец вытер бороду.

- Лошади.

«Тарнек» - зашептались в комнате, любопытство из-за сокровищ старого королевства, оказавшихся не просто легендой. Малышка Мерри закричала:

- Лошади! – и одна из старушек шикнула на нее. Она оглянулась на меня и повернулась к незнакомцу. Я поняла, что многие в Форте Грена знали о Тарнеке, о лошадях, но притворялись не знающими. Никто не хотел выдать незнакомцу Всадника и его коня.

Я заметила Лилль. Она настороженно смотрела на меня, и я слабо кивнула, понимая, что мы не будем говорить, но обе хотели сохранить Лорена и Форт Грена.

Лилль принесла поднос с завтраком, ломаные лепешки, как извинение. Она не осталась, но на третий день после прибытия незнакомца Лилль пришла в мою комнатку раньше обычного, испуганная и дрожащая. Я схватила ее, пока она не выпалила, что вернулся Юдин. Его отряд убил четверых солдат. Но незнакомец говорил, что их куда больше неподалеку.

- Они найдут нас, - лепетала она, расхаживая по комнатке. – В этот раз найдут. Они слишком близко.

Я сказала:

- Но вы все еще хорошо защищены.

- Нет!

- Хорошо скрыты, - попыталась я.

Лилль махнула рукой, не остановилась.

- Как же тебе понять? Только ты здесь спокойна, ведь знаешь, как исцелять раны. У нас нет твоих материалов, навыков. Если мы начнем сражение… - она посмотрела на меня благодарно. – Лорену становится лучше из-за твоих действий. Но ты уйдешь, а они найдут нас, и мы… умрем.

- Навыкам учатся, - заметила я. – И я могу научить вас.

- Мы умеем бинтовать! – заявила Лилль. – Травы. Ты показала нам, что есть в наших садах. Но этого мало. Нам этого не хватит. Нам нужно есть, все сады для трав мы выделить не можем! – ее губы дрожали. – И будет как с моей семьей. Ничто нас не спасет.

- Лилль, мы можем подготовиться.

- Тем, что ты прячешь в своей сумке? – она скривилась. – Там лишь боль.

- Не этим. Мы соберем то, что есть на вершинах, и я покажу…

- Что? Нет! – сказала Лилль и резко опустилась на пол. – Нет, Целитель! Наверх тебе нельзя. Это слишком опасно! Юдин запретил.

- Из-за нескольких солдат? – фыркнула я. – Ты сама говорила: Юдин нашел только четверых за три дня! Травы найти проще.

Она пожала плечами.

- А если ты их не найдешь? В прошлый раз Мерри пришла с пасленом, и ты заставила ее выбросить это.

Я улыбнулась.

- Скажи мне, что здесь есть что-то, похожее на вервейн. Эта трава помогает при ранах. Длинные узкие листья…

- И фиолетовые цветы, - мрачно кивнула она. – Я помню. Я его видела. Он растет наверху.

- Так сбегаем за ним, - сказала я, доплетая косу.

- Нет. Одной тебе нельзя, ты не знаешь путь.

- А ты слишком напугана, чтобы показывать мне.

Это ее оскорбило.

- Нет, - сказала она через миг. – Я покажу, но ты должна поклясться, что это будет быстро. Если нас и не найдут солдаты, Юдин убьет меня за такое.

- Тогда поспешим, - я обулась и повесила сумку на плечо. Лилль не хотела быть рядом с ракушкой.

- Тебе нужно все время… носить с собой эту штуку?

Я не открывала сумку после нашего возвращения, помня, что случилось с Лилль. Но и оставить не могла.

- Со мной безопаснее, - бодро сказала я и схватила плащ. – Мы используем это вместо корзины. И никто не поймет, - я допила чай и не стала есть каменные лепешки. – Идем.

- Но в пути пригодятся, - не сдавалась щедрая Лилль. – Возьми их.

* * *

Мы взобрались на утес, направились на запад и пересекли два мостика. Солнце еще не поднялось высоко, но было уже жарко. На вершине было много сухостоя, а еще сорняки до колен, и почти все – коричневые. Я почти забыла о засухе.

- Мы близко? – спросила я.

- Нужно пересечь еще один мост, - и она добавила. – Не думай о пути. Смотри, чтобы не напали солдаты.

Но солдат не было. Я перекинула плащ через локоть и шла за Лилль. Она шагала быстро и оглядывалась, не доверяя мне. Я следила за ней, страх ее был любопытным, я думала, что она помнит о Тире, о потере сестры, родителей… Какой пугливой она стала. Какой сломленной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: