Сид открыл рот. - Убийство?

- Возможно.

Молодой человек пожал плечами. – Раз уж вы об этом упомянули, в этом нет ничего особо удивительного. А что, кстати, ты, Эмма, делала там посреди ночи?

Эмма взвилась от возмущения. – Я? А сам-то? Да, ладно, всё равно в этом нет никакого толку. Все жертвы занимались разными видами спорта. Если бы погибали все пловцы, то было бы ясно, но это не так.

Доктор улыбнулся ей. – Хорошее замечание. Это значит, что ответ, вероятнее всего, окажется гораздо более интересным.

- Что за шум? – спросил Сид.

Все трое замолчали, прислушавшись. Откуда-то донёсся звук тяжелых шагов, и он, казалось, становился все ближе и ближе.

- У вас есть марширующий оркестр, которому могло вздуматься попрактиковаться в строевом шаге среди ночи? – прошептал Доктор.

Сид покачал головой.

Они прокрались по коридору и заглянули за угол. Эмма в ужасе вздохнула.

Четыре приземистые, крупные фигуры шагали прямо к ним. На каждом была темно-синяя униформа, напоминавшая нечто среднее между скафандром и доспехами. Большой, куполообразный шлем закрывал голову каждого из них. Двое несли в руках длинные, тонкие устройства. Другие держали оружие, похожее на пулемёт. Доктор знал, что всё это смертельно.

Он откинулся назад за угол, потянув за собой Эмму и Сида. - Я сказал, что ответ окажется интересным, - произнес он. - И вот это я называю интересным.

- Но кто они такие? - спросил Сид.

Доктор сделал глубокий вдох. - Сонтаранцы!

Глава третья

Доктор подождал, когда сонтаранцы пройдут мимо, после чего вывел Сида и Эмму из их убежища.

- Нужно увести отсюда всех людей, - сказал он взволнованной паре. – Сонтаранцы безжалостны и жестоки, все подвергаются опасности, пока они тут.

- Но кто они такие? – спросил Сид, широко распахнув глаза.

Они осторожно начали пробираться дальше, и Доктор тихо объяснил. – Они – воины с планеты Сонтар. Вся их жизнь – война, и практически невозможно победить их в бою. У них лишь одно уязвимое место – небольшое отверстие на шее чуть ниже затылка, которое называется заправочным клапаном. Если по нему ударить, они вырубаются.

- Звучит как хороший совет, - заметил Сид.

- Нет, - возразил Доктор. – Хороший совет – держаться от них как можно дальше.

- Но что они здесь делают? - спросила Эмма.

Доктор пожал плечами. – Наверное, военные действия переместились сюда. Каждые несколько сотен лет они направляются к этой солнечной системе, и Земля становится главным полем битвы, - он вздохнул. – Эта война не закончится никогда. Сонтаранцы вечно воевали с Рутанцами. Так, по крайней мере, кажется.

- Рутанцы? – переспросила Эмма.

- Большие, зелёные, меняющие форму шары-амфибии.

- Погодите, - перебил Сид. – Амфи-что?

- Они живут как на суше, так и в воде. Как лягушки. И они – беспощадные воины. Не как лягушки. Ну, не как большинство лягушек, - он на секунду замолчал, задумавшись.

- Общий зал вон там, - показал Сид. – Все, кто ещё не в постели, будут там. Но я предупреждаю, они решат, что всё придумано, чтобы украсть у них место на Играх. Никто здесь никому не доверяет.

В зале обнаружились две девушки и юноша. Сид представил Карла и Джесс – высоких, симпатичных и темнокожих, как и сам Сид. Карл оказался спринтером, а Джесс прыгала в длину. Третьей была миниатюрная рыжеволосая гимнастка по имени Холли.

Все трое казались очень встревоженными. Первым делом они хотели знать, что случилось, когда погас свет. Они ждали плохих новостей – но не тех, о которых им поведал Доктор.

Они слушали, нахмурившись, пока Доктор рассказывал им про сонтаранцев. Он не удивился, когда понял, что они ему не поверили.

- Это уловка, - сказала Джесс, как и предвидел Сид. – Вы хотите, чтобы мы покинули комплекс и потеряли шанс на попадание в команду.

- Нет, - не согласился Доктор. – Я хочу, чтобы вы покинули комплекс и получили шанс выжить. Если вы останетесь здесь, то подвергнетесь опасности.

- От этих сон-трансов? – фыркнула она, явно не убеждённая его словами.

- Сонтаранцев, - вмешалась Эмма. – Мы их видели, я и Сид. Я согласна с Доктором. Мы должны выбираться отсюда.

- Если я не высплюсь, то не смогу хорошо пробежать утром, - сказал Карл. – Вам кто-то заплатил, чтобы помешать моей тренировке?

Доктор хлопнул ему по лбу ладонью. – Побежишь ты отсюда только прочь! – сказал он молодому человеку. – Это же глупо! Вы вообще никому не верите?

Сид мрачно засмеялся. – Вы ещё ничего не поняли, Доктор. Заметили, что здесь собрались представители разных видов спорта? Вы не найдёте двух человек из одной команды в одной комнате. Они зарежут друг друга, не успеете даже сказать «Пола Рэдклифф».

Доктор покачал головой в изумлении. – Как вам вообще удалось договориться и так долго скрывать три убийства? Вот уж точно триумф эгоизма всему назло.

Сид пожал плечами и повернулся к остальным. – Слушайте, никакая это не уловка. У этих монстров есть оружие.

В итоге Карл, Холли и даже Джесс согласились пойти с Доктором. – Но если нет никаких пришельцев, я сразу же возвращаюсь, - проворчала Джесс.

Все шестеро направились вверх по лестнице, ведущей к спальням. – Я могла бы включить пожарную сигнализацию, - предложила Холли. – Тогда бы все проснулись и поняли, что надо бежать. И не пришлось бы объяснять про инопланетных монстров.

- Нет, - сказала Джесс. – Пусть остаются. Если монстры их схватят, то я получу место на Играх.

Доктор проигнорировал слова Джесс и широко улыбнулся Холли. – Отличная идея про пожарную сигнализацию. Но тогда начнется паника, люди разбегутся повсюду. К тому же, у сонтаранцев может возникнуть желание пострелять, а мы ведь этого совсем не хотим.

Они всё еще не выработали план действий, когда добрались до верхней площадки. Но оказалось, что он им не понадобится. Они опоздали.

- Они – пришельцы? – выдохнула Джесс, перестав изображать недовольный вид. Она не могла оторвать взгляд от двух сонтаранцев, гнавших толпу полусонных, испуганных людей по коридору.

- Да, - ответил Доктор. Он сделал глубокий вдох и показал в сторону, противоположную от сонтаранцев. – Так, вы, пятеро – туда. Быстро и без шума. Воспользуйтесь дверьми, окнами, кошачьими лазами, всем, чем угодно, лишь бы выбраться отсюда, и больше не возвращайтесь.

- А как же вы? – спросила Эмма.

Он пожал плечами. – Кому-то нужно вызволить остальных студентов. Это моя работа, - не похоже, что это ее порадовало, и он продолжил: - Серьезно, это моя работа. Ни зарплаты, ни больничных, ни стола и таблички с моим именем, но это то, чем я занимаюсь. Сражаюсь с монстрами. Спасаю людей.

- Я тебя понял, чувак, - сказал Карл. – Я сваливаю отсюда! – высокий спринтер поспешил прочь, только кроссовки зашуршали по полу. Джесс, Холли и Сид последовали за ним. Последний раз взглянув на Доктора, Эмма побежала туда же.

Коридор заканчивался дверью, ведущей к пожарному выходу. Карл нажал на металлический поручень, чтобы открыть её. Ничего не произошло.

- Её же нельзя блокировать! – воскликнула Джесс, в её голосе послышались нотки страха. – Нельзя блокировать пожарные выходы! Это запрещено! – она подергала за поручень. Сид тоже решил попробовать. Мускулы на его руках напряглись, пока он с усилием толкал дверь, но она так и не поддалась.

Доктор уже пошел за сонтаранцами, но вернулся к спортсменам, услышав панику у двери. Он вытащил из кармана небольшую металлическую трубочку и подошел ближе.

- Звуковая отвёртка, - объяснил он впадающей в истерику пятерке ребят. – Не волнуйтесь, она вас выпустит.

Он повернул наконечник отвёртки, и тот засветился синим. Доктор помахал ею перед пожарным выходом.

Ничего не произошло.

- Так, - сказал Доктор. – Все назад к лестнице.

Они бросились обратно, Карл привел их к главному входу в здание. Который тоже не открылся, даже при помощи звуковой отвёртки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: