– Это не...

– Я и в первый раз вас слышал, – рявкнул генерал. – Но что это, если не радиация?

Ответа не последовало.

– Надо узнать. И надо сказать американцам, что у нас реактор фонит, и что мы с этим справимся, а то чёрте-что себе надумают. Заверьте их, что это не был запуск.

Второй адъютант скованно пошевелился и потным пальцем немного ослабил свой тугой воротник.

– А надо ли говорить американцам, товарищ генерал? Новроск же сверхсекретный объект: доки подлодок, научная база.

Гродный ткнул толстым пальцем в экран:

– Раз мы это видим, значит и они могут. Если бы мы пытались удержать это в секрете, они бы уже давно о нём всё знали. Где полковник Левин?

Они не сразу сообразили, что он сменил тему. Затем первый адъютант ответил:

– Его отряд возвращается из... того задания в Чечне.

Гродный кивнул, на его лице впервые промелькнуло какое-то подобие улыбки.

– Шлите его.

– Вы хотите его видеть, товарищ генерал?

– Да не сюда, болван! – он опять ткнул пальцем в экран. – Туда его пошлите. Пускай разберётся, что там.

– Он рассчитывает на отпуск, товарищ генерал, – осмелился первый адъютант и сглотнул. – Я бы не хотел быть тем, кто скажет ему...

– Так прикажите кому-нибудь другому, чтобы сказал ему, – отрезал генерал. – Я хочу, чтобы этим занялся Левин. Он у нас лучший. Он дурака валять не станет, – он сменил позу в кресле и снова взглянул на двух нервничающих адъютантов. – По крайней мере, не больше, чем я.

Менее чем через десять минут вертолёт МИ-26 описал дугу над Иркутском и пошёл по новому курсу. Неделю назад на нём улетел полный боевой состав из восьмидесяти пяти бойцов. А сейчас он возвращал тридцать семь из них.

Полковник Олег Левин со злостью выключил рацию.

– Сигнал слабеет. Наверное, энергия заканчивается, – сказал Доктор.

Он постучал пальцем по мигающим огонькам на сканере, которые отображали импульсы сигнала.

– Они, наверное, совсем плохи, – сказал Джек.

– А мы знаем, кто они? – спросила Роза. Огоньки и показания приборов ей ни о чём не говорили. – Какие они?

– Скорее всего, давно мёртвые, – ответил Доктор. – Но, поскольку этот наш помощник сказал им, что мы прибудем и поможем, придётся всё-таки проверить.

Джек ехидно изогнул бровь:

– Ну, если ты не хочешь...

– Дело не в том, хочу ли я. Я теперь обязан. – Доктор оттолкнул его, двигаясь вдоль пульта. – Ты меня обязал.

– И меня, – напомнила Роза.

– Это повторяющаяся серия, – сказал им Джек. – Цикл.

– Ну, разумеется, повторяющаяся. Что-нибудь типа «Спасите, спасите, спасите».

– Или «SOS, SOS, SOS», – добавила Роза.

Джек фыркнул:

– Я имел в виду, что возможно, мы сможем расшифровать его. Понять, о чём там говорится.

– Там говорится «Помогите!».

На краю пульта зазвенел звонок, и Доктор стукнул по кнопке.

– Идёшь?

Джек всё ещё рассматривал линию всплесков сигнала на сканере.

– Если это цикл, то, может быть, и рассматривать его как цикл?

Он щёлкнул тумблером, и повторяющаяся линия замкнулась сама на себя, образуя круг. Импульсы отображались освещёнными пятнами, немного разной формы и разного размера, и расположенных не совсем равномерно.

Роза заглянула через плечо Джека.

– Прямо, как карта Стоунхенджа, – сказала она. – Пойдём, а то он без нас уйдёт. Как обычно.

– Ты что-то сказала насчёт Стоунхенджа? – спросил Доктор, когда они вышли из ТАРДИС.

– Нет, ничего, – сказала Роза.

Она радовалась наличию пальто, которое застёгивала, чтобы не замёрзнуть. Под ярким солнечным светом несколько сантиметров снега даже и не думали таять.

– Это хорошо. Потому что...

Доктор шёл по укрытой снегом поляне, глядя на раскрывшийся перед ними пейзаж и оставляя за собой дорожку следов.

ТАРДИС приземлилась на вершине утёса, вокруг неё завывал ветер, треплющий волосы Розы и заметающий её ноги снегом. Откуда-то снизу доносился рокот волн. Но всё её внимание было приковано к Доктору. Он повернулся и, усмехаясь, посмотрел назад.

– Интересно, не находишь?

По одну сторону от него был лес с голыми колючими ветками, с которых свешивались сосульки. По другую же сторону от Доктора, на фоне неба, стоял ряд камней. Вертикальных камней. Они, казалось, искрились в холодном свете солнца, словно усеянные сверкающим кварцем.

– Круг камней, – сказала Роза. – Вот так совпадение.

– Как же, совпадение... – фраза Джека утонула в неожиданно возникшем рёве.

Ветер поднялся ещё сильнее. Сдуваемый с утёса снег резал Розе глаза.

Огромный вертолёт, словно огромный металлический паук, зловеще завис над вершиной утёса. Сбоку наполовину сползла в сторону дверь, и из неё выпрыгнул человек, военный. Униформа цвета хаки, тяжёлый рюкзак, каска, автомат. За ним на землю выпрыгивала вереница одинаковых фигур, которые, пригнувшись, бегом формировали круг.

Доктор не спеша пошёл обратно к Розе и Джеку.

– Встречающая делегация? – спросил он.

Сформировав круг, солдаты навели автоматы, целясь прямо в Доктора и его друзей. Тот, кто выпрыгнул из вертолёта первым, медленно подошёл к середине круга. Его автомат висел у него на плече, он шёл уверенно и целеустремлённо. Он остановился прямо перед Доктором.

И по его глазам Роза видела, что он не в духе.

1.

– Что бы делаете возле этой деревни? – резко спросил военный. – Если это, конечно, можно назвать деревней.

– А как бы вы её назвали? – спросил Доктор.

– Община, – предположил военный. Он был большим мужчиной, широким и высоким, а за счет униформы и тяжелого рюкзака выглядел ещё крупнее. – Верфь. Заведение.

– Это звучит как сумасшедший дом, – сказала Роза.

Военный повернулся, чтобы осмотреть её.

– Я сильно удивлюсь, если они не сумасшедшие. Уже двадцать лет, как их бросили и забыли. Несмотря даже на базу.

– Они?

– Простите?

– Вы сказали «они», – повторил Доктор. – Словно считаете, что мы не из этой деревни-заведения-верфи-общины. Как бы мы ни договорились её называть.

– У вас одежда не по погоде, – сказал военный.

– У вас тоже, – заметил Джек. – У вас экипировка не для Арктики. Здесь, в снегу, хаки – не камуфляж. И, готов поспорить, в автоматах у вас не зимняя смазка.

Военный прищурился и посмотрел на Джека.

– Вы говорите как американец.

– Спасибо.

– Это не был комплимент.

«Русские», – прошептал Доктор так, чтобы только Роза смогла услышать. А затем громче:

– Так что же привело вас на полуостров Новроск, полковник?

– У меня приказ.

– Да? У нас тоже приказ. Думаете, это вас сюда отправили, не дав возможность подготовиться? Посмотрите на нас.

Роза заметила, как напряглись солдаты, когда Доктор запустил руку в куртку. Он двигался медленно и осторожно, улыбкой показывая, что он не желает никому зла. Когда он вынул руку, Роза увидела в ней небольшой кожаный бумажник. Он открыл его и продемонстрировал чистый лист бумаги. Психической бумаги – тот, кто на неё смотрел, видел то, что хотел показать Доктор.

– Как я и сказал, у нас тоже приказ.

Военный медленно кивнул, изучая пустой лист.

– Надеюсь, вы не ожидаете, что я отдам вам честь, Доктор... простите, вы своё имя пальцем прикрыли.

– Да, – Доктор засунул бумажник обратно во внутренний карман пиджака. – Это Роза Тайлер, мой помощник. И капитан Джек Харкнесс из разведки.

Джек тоже улыбался.

– Я не могу вам сказать из какого я отдела. Но, уверен, вы и сами догадаетесь.

Доктор хлопнул руками:

– Ну что, мы друзья? – его улыбка пропала. – И нет, честь отдавать не нужно. Пока вы делаете то, что мне нужно, мы вам не мешаем. Возражений нет?

– А кто вы такие? – поинтересовалась Роза.

Военный повернулся и махнул своим людям. Солдаты перестали в них целиться и медленно пошли по верхушке утёса. Некоторые пошли к кругу камней, остальные – к лесу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: