Марта улыбнулась и подумала о своей прежней, нормальной жизни. О жизни до того, как она связалась с человеком, который путешествует в пространстве и времени в волшебной полицейской будке, которую называет ТАРДИС, и который проносится мимо звёзд и планет так, как она мимо станций метро.
— Ну что же, у нас в семье никогда не находилось времени на пикники…
— А я очень, очень люблю пикники. Мне нравятся корзинки для пикника. Особенно с отдельными маленькими отсеками для ножей и вилок, это гениально…
Энтузиазм Доктора пропал, когда раздался пронзительный визг тормозов и громкий грохот. Из-за ближайшего холма поднялось облако чёрного дыма.
Вначале Марта и Доктор обменялись безмолвными взглядами. Затем одновременно бросились на звук.
— Автомобильная авария? — прокричала Марта, задыхаясь. — Судя по звуку, двигатель…
— Хриплый, неэкономный, и, возможно, откровенно опасный, — Доктор посмотрел на неё с безумной улыбкой. — Хочу покататься!
Он бросился вперёд и добежал до края холма раньше неё.
— О, да! — воскликнул он, восторгаясь увиденным. — Посмотри на это! Дубль-фаэтон Опель!
— И весьма помятый водитель, — догнав его, заметила Марта.
Старый красный автомобиль, вполне возможно, близкий родственник «Чих-Пых Бам-Бам»[4], явно не вписался в резкий поворот и перегородил собой узкую дорожку; капот и крылья у него погнулись и поцарапались после столкновения с каменной стенкой. Высокий мужчина в клетчатом спортивном пальто с высоким воротником пытался оттолкнуть автомобиль от стенки. На его голове, поверх светлых кудрей, была надета твидовая кепка. Он был покрыт грязью и машинным маслом, на руке у него была довольно глубокая рана. Увидев Доктора и Марту, он окликнул их:
— Эй! Вы мне не поможете по-приятельски? Задние колёса заклинило на повороте. Жутчайший боковой занос, вы таких раньше не видели.
Марта уже спускалась по откосу к обочине. Кучки «чёрного горошка», попадавшиеся в траве, говорили о том, что на этой узкой дорожке чаще можно было встретить овец, чем автомобилистов.
— Что случилось? — спросила она, осматривая его раненую руку.
— Порезался о чёртово крыло, — сказал бледный мужчина.
У него был большой нос с горбинкой и ярко-голубые глаза. Он неожиданно улыбнулся ей:
— Простите, что выругался, дорогая. Меня зовут Мередит. Виктор Мередит.
— А меня Марта Джонс, — она бросила взгляд на Доктора, уделявшего всё своё внимание автомобилю. — А это…
— Опель 10/18, — сказал Доктор, — чистое изящество из Рюссельсхайма.
Он погладил сидение водителя, которое было больше похоже на кремового цвета кожаный диван, приваренный к шасси, и похлопал по ореховому рулю:
— Посмотри! Трёхскоростная планетарная коробка передач с ручкой преселектора…
— Вы абсолютно правы, и всё совершенно новое! — широко улыбнулся Виктор, а затем вздрогнул, когда Марта стащила с его шеи белый гоночный шарф. — Вы тоже энтузиаст автомобилей, старина?
— Был когда-то, было дело[5]… Я Доктор.
Взгляд Виктора вернулся к Марте, обматывавшей вокруг его раненой руки шарф.
— А вы его медсестра, мисс Джоунс?
— Вообще-то, учусь на врача, — согласилась она. Ну, или стану им лет, эдак, через сто.
— Превосходно, превосходно, — Виктор улыбался. — Женщина-врач, да? Позволю себе заметить, там, откуда вы приехали, всё совсем иначе.
— Отчасти, — согласилась Марта. — Вы хорошо себя чувствуете? Выглядите вы неважно.
— Не выношу вид собственной крови, — признался Виктор.
— А с кровью животных проблем нет? — Доктор стянул покрывало с заднего сидения, и обнаружил там коллекцию внушительного вида дробовиков. — У вас тут весьма серьёзный охотничий арсенал.
— Это потому, что я тут ради весьма серьёзной охоты, — согласился Виктор, осторожно подвигав своей раненой рукой. — Озёра переполнятся охотниками, я полагаю.
— Погоня непотребного за несъедобным[6], — нахмурился Доктор. — Постойте минутку… Озёра? Вы имеете в виду Озёрный Округ[7]?
— Прощай, Берлин, — вздохнула Марта. — Здравствуй, макинтош.
— Озёрный Округ, блестяще! Обожаю эти места, озёра, водоёмы… топи. А ещё тарны[8], конечно же, эти маленькие-премаленькие озерца в горах. Тарн… — Доктор смаковал слово. — Хорошее было бы название для планеты — Тарн. Тарррн. ТАРРРРРНННН…
Виктор смотрел на него в замешательстве, а затем повернулся к Марте:
— Он что, ваш пациент?
— Мисс Джоунс — посол далёкой страны Фридония, — заявил Доктор. — Я её сопровождаю и слежу, чтобы она ни в чём не нуждалась.
— Вот было бы неплохо, — пробормотала Марта.
— Фридония… Это одна из наших колоний? — спросил Виктор. — Сложно их все запомнить.
— Поверьте, — сказала ему Марта, — для меня это абсолютно другой мир.
— Минуточку! — крикнул Доктор. — «Озёра переполнятся охотниками»? — он взял с заднего сидения и взвесил в руке ужасающего вида оружие. — Что происходит? У вас тут ружьё на слона! Слоны в Озёрном Округе?
— Тут дичь крупнее слона, — Виктор посмотрел на них; его лицо постепенно вновь обретало цвет. — Вас что, последнее время не было в стране?
Марта усмехнулась Доктору:
— Ещё как.
— Тогда понятно, — сказал Виктор, вынимая из-под кучи ружей сложенную газету. — Хотя, я думал, что уже весь мир слышал про Уэстморлэндского Зверя…
Марта взяла газету и посмотрела на дату.
— 16-е сентября 1909 года, — прочитала она вслух, выразительно посмотрев на Доктора.
— Да всего-то на один год и тысячу миль ошибся, — оправдывался он. — И вообще, автомобиль из Рюссельсхайма, а это в Германии…
Но Марта нахмурилась, увидев заголовок.
— «Уэстморлэндский Зверь обнаружен мёртвым», — прочла она. «Пострадавшего доисторического убийцу вынесло на берег озера. Эксперты в недоумении».
— Так вы ещё и читать умеете, а не только за больными ухаживать! — с искренним удивлением сказал Виктор.
Марта посмотрела на него.
— А если бы не умела, то тут есть картинка, — она нахмурилась, глядя на чернильное пятно. — Похоже на… динозавра какого-то.
— Дай посмотреть, — Доктор забрал у неё газету. — Так зачем тогда эта артиллерия? Брать с собой столько для охоты на мёртвое чудовище, как мне кажется, излишне.
— Мой друг — эксперт-натуралист, которому поручили изучить эту тварь. Лорд Хэйлстон. Он говорит, что голова чудовища сильно разбита, — Виктор постучал пальцем по своему носу. — Он думает, что это была драка с другим таким же.
— Таким же? — Марта обеспокоенно оглянулась на тихий, красивый пейзаж. — Так тут где-то ещё одна такая тварь ходит?
— Её видели раз или два, — подтвердил Виктор. — Может быть, конечно, это только слухи, или массовая истерия. Полиция искала, и армия тоже — после резни в деревне на прошлой неделе на поиски ничего не жалеют. Ничего пока не нашли, но тут же такие просторы…
— О, нет. Нет, нет, нет, — с каменным лицом Доктор изучал газету. Затем швырнул её на заднее сидение. — Виктор, вы нас не подвезёте?
— Двигатель, боюсь, разбился, — вздохнул Виктор. — Чёрта с два я его смогу запустить.
Доктор вынул звуковую отвёртку, поднял гнутый капот, и засунул её вовнутрь. Затем он крутнул рукоятку, и двигатель завёлся с первого оборота. Виктор смотрел на это озадаченный, но довольный:
— А как вы это сделали?
— Хочу посмотреть на это мёртвое чудовище, — сказал Доктор, словно это всё объясняло. — В газете не написано где оно.
— Естественно. Иначе бы тут цирк устроили.
— А вы знаете где?
— Вообще-то, да, — признался Виктор. — Зверь откинул копыта недалеко от озера в Темплвелле. Можем сделать крюк на пути в Гоулдспур, но я не могу обещать, что вас туда пустят, старина. Там закрытое заведение, а старина Хэйлстон…
4
«Чих-Пых Бам-Бам: волшебный автомобиль» — детская повесть Йена Флемминга.
5
У Третьего Доктора был собственный автомобиль.
6
Цитата О. Уальда об охоте на лис.
7
Lake District (Лэйк Дистрикт). Горный район на северо-западе Англии, знаменитый своей природой — горами, лесами, озёрами.
8
Tarn, каровое озеро. Высокогорное озеро, занимающее впадины каров. Обычно округлой формы, со слабо изрезанной береговой линией.