Солдаты и заключенные кинулись в укрытия, когда существо выстрелило. Затем, внезапно, Талерин взорвался, обрызгав все вокруг серо-зеленым клейким веществом.
За останками стояла майор Карлайл, держа в руке инопланетное оружие.
— Ты уверен, что нам туда? — спросила Эми, когда они прошли в конец очередного коридора. На её взгляд все они выглядели одинаково. Все двери стояли открытыми, это была часть плана Доктора, таким образом, вода из Спринклеров распространялась по всей базе.
— Зависит от того, куда мы, по-твоему, собираемся?
— В кабинет Джексона?
— Ну-у-у-у… — уклончиво ответил Доктор.
— Мы заблудились, да?
— Ну-у-у-у… — вновь произнес он. Впереди появилась грузная фигура Талерина, только что вышедшего из открытой двери. Он не заметил их и прошагал дальше по коридору своей неуклюжей походкой.
— Это то, что нам нужно, — радостно сказал Доктор. — Пойдем, — он поспешил за пришельцем.
— Что? — прошипела Эми, когда догнала своего спутника. — Что ты делаешь?
— Спрашиваю дорогу, — Доктор ускорил шаг. — Я знаю, люди обычно этого не делают, но Повелители Времени не гордые. По крайней мере, один из них. Эй, вы! — крикнул он. — Да, вы, с желеобразным лицом и одним глазом.
Талерин остановился и медленно повернулся к ним, доставая пистолет. При этом он издал странный звук, который можно было принять за удивление или смех.
— Хорошо, что я вас нашел, — сказал Доктор. — Джексон хочет видеть нас. Вам он известен под именем Андропарг. Не могли бы вы указать нам правильное направление?
Талерин ткнул в них пушкой.
— Или проводить нас, — подключилась Эми. — Это было бы здорово. О, пойдемте с нами?
— Там будет чай, — пообещал Доктор. — А, может быть, и печенье. Возможно, у меня окажутся с собой «Джимми Доджерс». Обычно бывает, — он похлопал себя по карманам. — Нет?
По дороге они встретили ещё несколько Талеринов. Но самая крупная и отвратительная тварь, которую Эми когда-либо видела, находилась у Джексона в кабинете. Сам профессор сидел за столом. Рядом стояли ещё несколько инопланетян и наблюдали за ним. Эми вновь была поражена видом из окна в кабинете Джексона. В вечерних лучах солнца Луна выглядела теперь какой-то теплой и величественной.
— Вы, должно быть, Рарааг, — восторженно сказал Доктор, пожимая склизкую руку инопланетянина. А затем добавил. — А, может, и нет.
— Какой сюрприз, — сказал Джексон. Он отпустил проводившего их Талерина и вновь посмотрел на Доктора и Эми. — Вы пришли, чтобы сдаться?
— Вообще-то, мы пришли выпить чаю, — сказал ему Доктор. — Мы так и будем стоять?
Огромный лидер Талеринов вздрогнул и зарычал.
— Чай, — задумчиво пробормотал Джексон. — Сначала я должен был его пить, чтобы поддерживать иллюзию пребывания настоящего Джексона. Но теперь я нахожу эту процедуру довольно приятной. Честно признаться, это одна из немногих вещей, бодрящих мое новоприобретенное тело.
— Это все кофеин и танин, — пояснил Доктор. — Уверен, чаепитие полезно для души, — он обратился к лидеру Талеринов: — Вы обязательно должны попробовать.
Но это вызвало лишь ещё более громкое рычание.
— Нет, — согласился Доктор. — Возможно, это расстроит ваши чувствительные внутренности? Должно быть, проблематично иметь тело, похожее на воздушный шар. Любая маленькая ранка и вы взрываетесь. Любой перепад атмосферного давления и вы сплющиваетесь или, опять-таки, взрываетесь. Понятно, почему вы позавидовали людям. Но вы не можете просто так отобрать у них тела.
— Почему бы и нет? — спросил Джексон.
— Потому что вы не можете, — ответила ему Эми. — Это неправильно, несправедливо. Это убийство, вот почему.
— Что профессор Джексон думает об этом? — спросил Доктор. — Я предполагаю, что он все ещё где-то внутри вас. В качестве первого Талерина, который должен был транспортировать и остальных, вам нужно было сохранить его воспоминания и привычки, чтобы остаться незамеченным. Люди бы заподозрили неладное, ведь вы бы забыли не только имена, но и все остальное.
Джексон кивнул. — Он здесь, — профессор постучал себя по лбу. — Лишь маленький намек на него. И он это знает. Я чувствую, как его разум пытается заявить о себе. Но знаете что? С каждым разом это становится все слабее и скоро он совсем исчезнет.
— Но ведь есть ещё резервная копия. Полагаю, да?
Джексон улыбнулся. — Вы знаете, что да, — он открыл ящик стола и достал оттуда флакон с бесцветной жидкостью. — Я мог бы уничтожить её, но это было бы действительно убийством. — Андропарг поставил флакон на стол. — Человеческий разум… — задумался он.
— Кроме того вы не знали, когда он вам потребуется. Если что-то случится с оборудованием, вам понадобятся его знания.
— Верно.
— Что же происходит сейчас? — поинтересовалась Эми, с опаской глядя на рычащего инопланетянина. — Ваши желейные парни не устоят против обученных солдат.
— Вы будете удивлены, — ответил Джексон. — Но мы ждем. Основные силы Талеринов в пути. Это только начало. Когда я увеличу сигнал оборудования Джексона, новые войска зафиксируются на нем и переместятся сюда прямо из Талерии.
— Так же, как они зафиксировались в первый раз, да? — спросил Доктор.
— Джексон, реальный Джексон, смог отправить сигнал. Он был слабым, но этого оказалось достаточно. Наши тела умирают, Доктор. Каждое поколение Талеринов рождается все более уязвимым. Мы постоянно ищем новые формы. Представьте чувство эйфории, охватившее меня, когда мой ум был перемещен в это тело, — он развел руками.
— Вы могли оказаться и в теле, похожем на мое, — язвительно заметила Эми.
— Должен признать, все это было нелегко. Мне потребовалось время, чтобы взять контроль над телом Джексона. Возникали и ошибки, и проблемы.
— Например, бедная Лиз Дидбрук, — сказал Доктор.
— Процесс прошел не корректно, — сказал Джексон. — Но я все исправил, увеличил сигнал, и следующее перемещение прошло прекрасно.
— Значит, если мы выключим оборудование Джексона, — догадалась Эми, — то мы сможем остановить остальных, поднимающих гром среди ясного неба.
Лидер Талеринов, сидящий около неё, начал издавать звуки, похожие на смех.
— Мы охраняем исследовательское отделение. Майору Карлайл и капитану Риву не добраться туда живыми.
В порыве внезапной ярости Доктор опрокинул стоящий рядом стул, наклонился над столом и посмотрел Джексону прямо в лицо. — Кто дал вам право отбирать тела у других форм жизни? Чего вы этим, по вашему мнению, достигните?
Джексон непоколебимо посмотрел на Доктора. — Полагаю, вы закончили.
— О, я ещё не начинал, — Доктор медленно выпрямился. — Я пришел выпить чаю, помните?
— Наслаждайтесь чаем, Доктор, — ответил Джексон. — И вы, мисс Понд. Скоро мы начнем собирать людей и обрабатывать их снова. Всех, кроме вас, Доктор. Можете пить свой чай. Будем считать это последним желанием, хорошо?
— Ой, давайте не будем, — тихо сказал Доктор.
— Боюсь, что это так. Как только вы закончите, то умрете, — Джексон вытащил из стола Талеринское оружие и направил его на Доктора. — Вы умрете, зная, что проиграли и что мисс Понд следующая на очереди в исследовательское отделение. На максимальном режиме это оружие способно пробить броню. Давайте посмотрим, что оно делает с телом, хорошо?
Глава 24
Из столовой сделали настоящую крепость. Все, кроме одной, двери были забаррикадированы, столы и стулья громоздились на них. Когда майор Карлайл включила пожарную систему, то открыла все двери, и теперь присутствующим понадобилось приложить немало усилий, чтобы их закрыть.
Солдаты, ученые и заключенные либо сидели на полу, либо стояли и разговаривали, сбиваясь в небольшие группы. Сестра Филлипс сидела за столом и обрабатывала полученные сотрудниками незначительные повреждения. Единственную открытую дверь охраняли майор Карлайл и несколько солдат.
— Они, должно быть, уже знают, где мы и чем занимаемся, — сказала Лиз Дидбрук. Она была бледной и усталой, но, наконец, избавившись от инопланетянина в своей голове, её разум снова был ясен.