Рори кивнул.

— Хорошо.

— Слышали! Он сказал «хорошо»! ХО-РО-ШО. Вам не нужно беспокоиться, потому что он медбрат, — сказала мисс Лик, тихо хихикая, — О, они любят медиков мужского пола, о да! Может, это вам теперь нужно беспокоиться!

Рори выдавил улыбку.

— Уверен, все будет хорошо.

Мисс Лик ушла, все еще тихо хихикая. Рори закрыл двери миниавтобуса и сел на сиденье.

Миссис Коллинз и миссис Хупер сидели сзади, и он пытался завести с ними разговор.

— Вы в порядке? — спросил он.

Они медленно кивнули. Слезы уже высохли, но обе старушки выглядели очень грустными. У них был задумчиво-печальный взгляд, как если бы они вспоминали о какой-то трагедии из прошлого.

Некоторое время все молчали. Женщины крепко держались за руки, словно цепляясь друг за друга.

— Что такое, миссис Коллинз? — наконец мягко спросил Рори, — Что случилось? Что вас напугало?

— Кайли, — ответила она.

Рори удивленно уставился на нее. Он подумал, что это очень странный предмет для страха.

— Кайли, — повторила она, — Меня так зовут, — Зовите меня Кайли. Не миссис Коллинз.

— Эмбер, — сказала миссис Хупер, — Я Эмбер. И я не сумасшедшая.

— Конечно, нет, — сказал Рори, — Кто сказал, что вы сумасшедшая?

— Мы должны вести себя осторожно, — сказала миссис Хупер. Похоже, она обращалась не к Рори, ее глаза пристально смотрели куда-то вдаль, — Нельзя говорить правду. Все решат, что мы сошли с ума.

— Нас запрут, если мы скажем правду, — добавила миссис Коллинз.

— Случилось что-то плохое? — спросил Рори, забеспокоившись, — Что-то плохое в доме «Золотые годы»?

К его облегчению, миссис Хупер покачала головой.

— Не там, — сказала она, — Давно. Очень давно.

Миссис Коллинз кивнула.

— Очень давно. Сегодня. Это было очень давно — сегодня.

Рори подумал, что только-только начал что-то понимать, но этот ответ совсем сбил его с толку.

— Это был день ПЕ, — сказала миссис Хупер, — День Победы в Европе. Я тогда не знала, что это значит. В школе мы этого не проходили.

— Меня спросили, почему я в ночнушке, — сказала миссис Коллинз, — И почему я так осоловело хожу вокруг.

Миссис Хупер почти улыбнулась.

— Я тоже была в шоке. Мне сказали, что есть еще одна девушка, вроде бы ее конфузило. Они спрашивали, знакомы ли мы. Так мы и встретились. И с тех пор держались вместе.

Она сжала руку подруги.

— Нам сказали, что это бомба, — сказала миссис Коллинз, — Бомба, наверное, упала и ранила нас. Поэтому мы не знали, что случилось.

Миссис Хупер кивнула.

— Считалось, что последний снаряд к тому времени сбросили уже давно. Люди расстроились, узнав, что были еще бомбы. Хотя сказали, что это уж наверняка была последняя. Ведь в Европе уже был мир. Мы знали, что это была не бомба, но не знали, что на самом деле случилось. Так что просто стали жить дальше. — она сделала паузу, — Мы знали, что наверняка есть и другие девушки, но не искали их. О таком ведь людей обычно не спрашивают.

— Нас заставили присоединиться к празднику, — сказал миссис Коллинз, — Это был самый большой праздник, что я видела. Прямо там, на Трафальгарской площади.

Все были так счастливы. Мы танцевали, танцевали и танцевали. Мы были так напуганы и растеряны, но танцевали.

— Я танцевала с солдатом, — сказала миссис Хупер, — Его звали Альберт. Мы поженились в такой же летний день, как сейчас, — слезы потекли по ее щекам, и она запела, — «Может быть час, а может — неделя…

Миссис Коллинз стала ей подпевать.

— А может, полсотни лет…»Рори почувствовал слезы и на своих глазах. Старушки были такими грустными, но такими сильными.

Момент был испорчен.

Дверь миниавтобуса открылась, и мисс Лик начала помогать старикам подниматься по ступенькам.

— Все в порядке? — спросила она Рори, и, не дожидаясь ответа, продолжила, — Уверена, вы отлично провели время, пусть даже с этой чокнутой парочкой. Миссис Коллинз и миссис Хупер временами такие капризные. Это они так шутят. Как-то они сказали мне, что родились в 1993 году! А я им говорю — скорей уж в 1893, да, миссис Хупер? Но все равно ваша шутка удалась.

Она похоже, даже не замечала и не хотела замечать, что миссис Хупер ее игнорирует.

Когда пожилые люди расселись, Рори встал и вышел из автобуса.

— Прощайте, — сказал он мисс Лик.

— До свидания, и спасибо вам большое, — ответила она, садясь на водительское место, — А, кстати! Помните, с вами были те люди, милая рыжеволосая девчушка и молодой человек в пластиковом котелке?

Рори кивнул.

— Ну так вот их выставили из театра! Ужасно, да? Так что я на вашем месте пошла бы поискала их.

Рори вздохнул и захлопнул за собой дверь автобуса. Вот опять Эми и Доктора выставили из очередного заведения. Хорошо, что у него был с собой мобильник. Он по привычке носил его с собой. По крайней мере вокруг Англия, так что он должен работать.

Уходя от автобуса, он слышал, как все пожилые люди в автобусе подпевают:

— «Может быть, час, а может, неделя,

А может, полсотни лет.

Но любовь наша будет все так же крепка,

Когда мы увидимся вновь…»

Песни военных лет всегда напоминали ему об Эми. Он ждал ее две тысячи лет. Пятьдесят лет — ничто в сравнении с этим. Но в песне говорилось верно — после всего этого времени их любовь все еще была сильна.

Рори улыбнулся.

Глава 5

Они встретились на Трафальгарской площади.

— Здесь и проходил праздник дня П. Е. — сказал Рори Доктору и Эми, сев рядом с ними. Он все еще думал о двух старушках, миссис Коллинз и миссис Хупер.

Доктор кивнул.

— Восьмое мая 1945 года. Здесь собрались тысячи людей. Черчилль произнес речь, ее транслировали через громкоговорители.

— Старина Уинстон, — сказала Эми. — Что? — воскликнула она, увидев, как странно на нее посмотрел Рори. — Я тоже могу похвастаться важными знакомствами! Не один же Доктор бывает везде и встречает всех, кого можно.

— На Дне П. Е. меня не было. — сказал Доктор. — Я просто слышал о нем от других. — он вздохнул. — Один счастливый день. Один великий, важный и счастливый день для всех. А потом реальность снова застала их врасплох. Япония все еще воевала. Все потеряли любимых людей. Дома были разрушены бомбами. Не было бананов.

— Они были там, — сказал Рори. — Те две старушки. Они были на Трафальгарской площади в День Победы в Европе. Это так странно. Больше 65 лет назад. Они были подростками и танцевали прямо здесь. Может даже, на этом самом месте. — он улыбнулся. — Бедные старушки. Я так толком и не понял, что они говорили. Но кое-что было странно. Их звали Кайли и Эмбер. Обычно ведь не воспринимаешь пожилых людей как Кайли и Эмбер?

— Стой, — изумленно сказала Эми. — Доктор!

Доктор напрягся. Секунду он молчал, затем принялся рыться в куче листовок рядом с собой. Он вытащил одну, которую до этого показывал Эми, и еще одну, с изображением блондинки. Он поднял их, чтобы Рори мог посмотреть.

«Пропала: Кайли Данкан.» «Пропала: Эмбер Рейнольдс.»

Рори нахмурился. Он взял плакат с Эмбер и уставился на него.

— Не понимаю.

— Это потому, что ты пропустил конец шоу, — сказала Эми. — Нам нужно многое тебе рассказать. Сэмми Стар использует в своем выступлении плачущего ангела. Он отправляет девушек в прошлое.

— Думаю, ты только что выяснил, где они оказались, — сказал Доктор Рори. — Вот они в Вест-Эндском театре в 21 веке — и вот они уже в 1945 году.

— На празднике на Трафальгарской площади, — закончил Рори. — О нет, — он вскочил. — Нужно пойти и спасти их! Мы ведь знаем, где и когда они окажутся, и можно использовать ТАРДИС!

Доктор покачал головой.

— Мы также знаем, что они остаются там, в том времени. Они стареют.

— Но мы могли бы вернуть их в их время! — воскликнул Рори.

— Они и вернулись в свое время. — сказал Доктор. — Просто более длинной дорогой. Им потребовалось для этого около 67 лет.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: