Кетлин вздрогнула. Она не могла поверить в то, что ей рассказывал Скипп. Это было бы просто чудовищно. Но если это правда, то Лестеру придется ответить.

Она должна обязательно с ним поговорить и все выяснить. Кетлин посмотрела на стенные часы: до полуночи оставалось еще восемь минут. Это были самые длинные минуты в ее жизни, но она не оставит свое место за стойкой ни на секунду раньше. Она не даст больше повода упрекать ее в нарушении служебной дисциплины.

Освободившись, Кетлин заглянула в бар, где в этот вечер было много народа. Группа деловых людей проводила в «Кранс Монтане» свое ежегодное совещание. Клинт Госс, бармен, и два его помощника работали с полной нагрузкой.

Убедившись, что Лестера в баре нет, Кетлин отправилась в то крыло отеля, где жили служащие. Комната Лестера была на втором этаже. Кетлин не хотела ждать лифта и побежала вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.

Перед комнатой Лестера она остановилась, сделала глубокий вдох и постучала два раза.

— О, вот это неожиданность! — воскликнул Лестер, когда открыл дверь и сделал шаг в сторону. Он был босиком, в вытертых джинсах и рубашке с короткими рукавами, распахнутой спереди. — Заходи же, — пригласил Лестер.

— Я хотела бы кое-что быстро обсудить с тобой, — ответила Кетлин, входя в комнату. — Поэтому не задержу тебя.

— Что касается меня, то можешь остаться здесь на всю ночь, — сказал он, улыбаясь. — Хочешь чего-нибудь выпить? Я как раз позволил себе рюмочку водки.

Кетлин покачала головой.

— Садись, пожалуйста. — Лестер указал на кресла, стоявшие перед окном. Шторы были задернуты. На столике между креслами стояла фотография.

— Откуда у тебя моя фотография? — спросила удивленно Кетлин.

— Я сам тебя сфотографировал, — ответил он. — Камеру одолжил.

На фотографии Кетлин сидела на солнышке на скале в парке, позади отеля. Она была полностью расслаблена и задумчиво взирала вдаль.

— Ты часто фотографируешь людей, не ставя их об этом в известность? — колко спросила Кетлин.

Лестер опустился в кресло, налил себе в рюмку водки и пригубил.

— Чем ты так недовольна, Кети? Вряд ли фотографией. Ты ведь о ней ничего не знала. Это все из-за этой дурацкой истории с детективами, да?

Кетлин кивнула. Она скрестила руки и мрачно смотрела на Лестера.

— Об этой дурацкой истории, как ты изволишь называть этот неприятный инцидент, я и хотела с тобой поговорить.

— Я могу себе представить, что эта история тебя довольно близко коснулась, — сказал он и поставил рюмку на стол. — Должно быть, отвратительно, когда незнакомые люди вдруг врываются в комнату и мешают тебе.

— Мистер Ашкрофт и я пили кофе, — ответила Кетлин. — Так что детективы немногому могли помешать. Гораздо интереснее вопрос, почему они появились в президентских апартаментах как раз в это время.

В голове Лестера раздались сирены тревоги. Он выпрямился в кресле и посмотрел Кетлин в глаза. Знала она, что он участвовал в этой игре? Есть у нее доказательства? Или это только ее смелые предположения?

— Не находишь ли ты странным, что эти люди ворвались именно тогда, когда я была у Реджинальда Ашкрофта? Ведь, в конце концов, ищейки хотели застукать с поличным Дези Далтон, нарушающую супружеский долг.

Лестер провел тыльной стороной ладони по лбу. Он уже давно сожалел, что зашел так далеко и впутался в эту историю с детективами. Если бы было возможно, он охотно бы все забыл. Увы! Самое лучшее — рассказать сейчас Кетлин правду. Но Лестер все еще надеялся, что ему не придется этого делать. Он готов был сквозь землю провалиться от позора. И если быть честным до конца, Лестер опасался и последствий.

Он смирился с тем, что репутация отеля сильно пострадала. Если станет известна его роль, то он может похоронить последние надежды относительно места в «Орегон Стар».

— Очевидно, эти типы видели, как ты вошла в апартаменты, — произнес Лестер. — Они, вероятно, перепутали тебя с Дези Далтон.

Кетлин засмеялась:

— Нужно быть слепцом, чтобы перепутать нас.

Лестер встал и подошел к Кетлин.

— Все прошло и забыто, — примирительно проговорил он и положил руку на ее плечо.

Легким движением Кетлин освободилась и отступила в сторону.

— Возможно, прошло, — холодно заметила она. — Но совсем не забыто. Скипп сделал несколько интересных намеков.

Лестер на мгновение закрыл глаза. «Конечно, — подумал он. — Как же я забыл про Скиппа. Он любит болтать и не может держать что-либо в секрете».

— Итак, ты знал, что в отеле находятся частные детективы и ничего не предпринял, — обвиняла Кетлин Лестера. — Ты только представь себе, какой бы разразился скандал, если бы этим мерзким типам удалось сделать снимки, компрометирующие Дези Далтон.

Лестер собрался с духом. Было бессмысленно дальше упираться. Он совершил ошибку, и теперь настало время сознаться в этом.

— Я замешан в этой истории больше, чем ты думаешь, — сказал Лестер тихим голосом. — Я сам подал знак Гарри Чизхолму и его людям.

Кетлин растерянно уставилась на Лестера. У нее в голове жужжало, как в пчелином улье. Она была настолько поражена, что не могла собраться с мыслями.

— Да, я сам послал детективов в президентские апартаменты, — повторил Лестер.

— Но зачем? Ведь это было бессмысленно! Ты ведь знал, что в комнате у Реджинальда Ашкрофта находилась я. Как ты мог ожидать, что детективы застанут Дези Далтон в двусмысленной ситуации?

— Я бы никогда не допустил, чтобы эти люди повредили миссис Далтон или кому-нибудь другому из постояльцев, — ответил Лестер.

— Но ты только сейчас сознался, что ищейки…

Лестер прервал ее взмахом руки.

— Я хотел, чтобы детективы помешали тебе и Ашкрофту, — выдохнул он.

Не сводя с Лестера глаз, Кетлин опустилась в кресло. Она взяла неполную рюмку водки, стоящую на столике, и выпила ее одним глотком.

— Ты хотел помешать нам пить кофе?

Лестер запустил обе ладони в волосы.

— Да, то есть нет. Я думал, ты и он… Ах, Кети, не усложняй мне жизнь.

— Ну ты и шутник! — вспылила Кетлин. — Ведь это ты все усложняешь. Скажи, наконец, ясно и четко, чего ты хотел добиться?

— Я ревновал тебя к Ашкрофту, — произнес Лестер.

— Ревновал? — медленно повторила она. — Ты действительно думал, что я и Ашкрофт…

Лестер кивнул головой:

— Ну, это не так уж и нелепо. Он, правда, на несколько четвергов старше тебя, но отлично выглядит и, без сомнения, сильная личность.

— Но я его не люблю, — возразила Кетлин.

— Вот именно! — Лестер кивнул головой. — Это и привело меня в ярость. Ты с ним плаваешь, едешь с ним на охоту, посещаешь в его апартаментах…

— И поэтому ты предположил, что у меня связь с Ашкрофтом. Хорошее же у тебя обо мне мнение.

— Я знаю, что вел себя как последний идиот, Кети, — признался Лестер. — Но я тебя люблю. А когда человек влюблен, он способен на самые нелепые поступки, которые остальные не могут понять. — Он стоял перед ней, опустив плечи и печально глядя своими большими карими глазами. — Я могу только просить у тебя прощения, — добавил Лестер.

Кетлин тихо вздохнула, тронутая его словами. Она почувствовала, как ее сердце забилось быстрее. Он любит ее. И уже однажды говорил ей это. Тогда она ему резко отказала и не прислушалась к своим чувствам. Но в последние дни Кетлин все больше осознавала, что ошибается. Она не могла отложить свои чувства до более благоприятного времени, как намеревалась это сделать раньше. Она тоже любит Лестера всеми фибрами души, всем сердцем.

Кетлин встала и подошла к Лестеру. Она обняла его за шею и нежно поцеловала.

— Я люблю тебя, — прошептала она.

— Это хорошо, — ответил он с глубоким вздохом и крепко прижал ее к себе. — Это очень хорошо.

— Я хотела бы сегодня ночью остаться у тебя, — призналась она. — Я хотела бы по утрам завтракать с тобой, я хотела бы плавать с тобой и сопровождать тебя на рыбалку. Я хотела бы разделить с тобой всю мою жизнь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: