Мистер Перкхем продолжал монотонно читать свои цифры. Кетлин с трудом заставляла себя сосредоточиться. К тому же бухгалтер говорил тихим голосом. Этой уловкой он старался привлечь внимание слушателей.
На телефоне вспыхнула лампочка. Очевидно, речь шла о чем-то важном, ведь у телефонисток на коммутаторе было строгое распоряжение не мешать работе совещания.
— Да? — На лице Моргана Туттлера было написано нетерпение. Он жестом попросил бухгалтера прервать отчет. — Чей вертолет только что приземлился?
Кетлин в это время рисовала человечков в своем блокноте, но она вовсе не была безучастной, как это могло показаться, а внимательно слушала, стараясь все уловить.
— Вы говорите — Ашкрофт? — переспросил директор отеля. Он посмотрел на свои часы. — Я ждал его позднее.
В голове Кетлин закружились мысли. По-видимому, только что прибыл Реджинальд Ашкрофт, властелин средств массовой информации и владелец отеля. Кетлин твердо решила использовать визит Большого Босса в своих целях. Она хотела произвести на него хорошее впечатление, чтобы он вспомнил о ней, когда будет выбирать кандидатуру на пост управляющего в новом отеле в Орегоне.
— Спасибо, Бетти, — поблагодарил Туттлер телефонистку. — Я сейчас же спускаюсь вниз, чтобы лично встретить мистера Ашкрофта и его гостей.
«Лестер как раз дежурит внизу за регистрационной стойкой, — подумала Кетлин. — Он, конечно, постарается показать себя с наилучшей стороны».
— Мне очень жаль, Ричард, — извинялся директор. — К сожалению, мне нужно уйти. Реджинальд Ашкрофт и его свита прибыли раньше, чем я их ожидал.
— Я тоже иду вниз, — произнесла Кетлин, вставая из-за стола. — Я так много слышала о мистере Ашкрофте. И рада буду познакомиться с ним лично. Не говоря уж о том, что наверняка могу пригодиться.
— Вы правы, Кетлин, — кивнул Морган Туттлер. — Вы можете очень даже пригодиться. Я ведь всегда могу на вас положиться.
Кетлин почувствовала, что краснеет. Морган Туттлер редко говорил комплименты.
— Просмотрите с мистером Перкхемом отчет за последний месяц, — продолжал директор. — Сравните с данными предыдущего месяца. Я хотел, чтобы вы информировали меня о слишком больших расхождениях в ту или другую сторону. Лучше всего, напишите мне короткий точный отчет, не более двух страниц.
Кетлин была просто потрясена от неожиданности. Она пыталась что-нибудь возразить, но ей не приходил в голову никакой весомый аргумент, который сделал бы ее присутствие внизу необходимым.
— Может быть, я вам понадоблюсь у регистрационной стойки, — крикнула она вслед мистеру Туттлеру, который уже спешил к двери.
— В этом нет необходимости, Кетлин, — ответил директор. — Насколько я знаю, сегодня там дежурит Лестер. Я поручу ему позаботиться о мистере Ашкрофте и его сопровождающих.
«Именно Лестер, — с огорчением думала Кетлин. — Ну, почему так получилось? Почему я слушаю отчет Перкхема, а Лестер принимает Большого Босса, а не наоборот?»
— Мне кажется, вы невнимательно меня слушаете, моя дорогая, — прошептал немного позже мистер Перкхем. — Такое чувство, что мои цифры вас вообще не интересуют.
— Вы ошибаетесь, мистер Перкхем, — поспешила заверить его Кетлин. — Я нахожу ваши цифры очень интересными. Они звучат так сухо, но за ними кроется вся жизнь отеля.
Бухгалтер бросил на нее сердитый взгляд. Он не был уверен, услышал ли комплимент или Кетлин насмехается над ним. Ее улыбка не прояснила картину. Перкхем откашлялся и поправил очки.
— Ну, тогда продолжим, — произнес он и снова начал читать свои бесконечные скучные цифры, которые нагоняли на Кетлин смертельную тоску.
«Мне, по крайней мере, удалось вывести Перкхема из равновесия», — думала она, довольная собой. Обычно побеждал бухгалтер и приводил собеседников в смущение.
Но радость Кетлин была преждевременна: мистер Перкхем отомстил ей за ее двусмысленный комплимент. Обычно он делал свой месячный отчет за полчаса, а сегодня он растянул его на целых полтора.
Кетлин сидела как на раскаленных углях, и ей хотелось только одного — поскорее отсюда удрать.
Наконец Перкхем закончил свой отчет. Кетлин улыбнулась, хотя с удовольствием свернула бы ему шею. Если у нее и были небольшие шансы встретить Ашкрофта в холле, то Перкхем свел их своими бесконечными цифрами к нулю.
Кетлин спрятала свою серебряную ручку в карман жакета, закрыла блокнот с записями и, едва переступив порог комнаты, побежала со всех ног по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.
5
— Привет, Лестер, — поздоровалась Кетлин со своим коллегой, конкурентом и любовником. Он стоял за регистрационной стойкой и вносил в компьютер какую-то информацию.
— Привет, Кети, — ответил веселым голосом Лестер, оторвавшись от компьютера и глядя в ее зеленые глаза. — Ты нашла мои цветы?
— Да, конечно. Они меня очень порадовали.
— Прекрасно! — воскликнул он. — Мне хотелось самому их подарить. Но я не смог тебя найти.
— Я была вчера во второй половине дня в сауне, — ответила Кетлин, сгорая от любопытства. «Кого интересует, что было вчера! Важно только сегодня». — Ну, как все прошло?
— Не особенно захватывающе, — ответил Лестер. — Роджер Фарез забивал мне голову всякой чепухой все триста миль, да и Миссуолу нельзя сравнить с Манхэттеном.
— Скажи-ка, Лестер, ты что, смеешься надо мной?
— Да нет. С чего ты взяла? Миссуола — это действительно дыра. Там даже нет приличного бара. Все было ужасно. И этот поставщик мяса. Он угрожал нам прекратить поставки. Ну я ему показал! Я напомнил ему о миллионных штрафах, которые грозят ему за нарушение контракта. Видела бы ты лицо этого парня…
— Да, да, — нетерпеливо прервала его Кетлин. — Но я говорю не об этом.
— Но ведь ты хотела знать, как все прошло?
— Да, то есть нет… То, что было в Миссуоле, меня не интересует…
— Не интересует? — Лестер взглянул на нее с высоко поднятыми от удивления бровями. — Но это должно тебя интересовать. Если у нас не будет поставщиков мяса, то кухне отеля придется нелегко.
— Ну, ты меня просто не понял, — сказала Кетлин примирительно. — Я горячо интересуюсь нашими поставщиками мяса. Но об этом позднее. Мне хотелось бы сначала узнать все о приезде мистера Ашкрофта.
Лестер стукнул себя ладонью по лбу.
— Как глупо с моей стороны! Мне следовало бы сразу догадаться!
— О чем ты?
— Ах, Кети, не будем обманывать друг друга, — возразил он спокойно. — Ты недовольна, потому что не участвовала при встрече Ашкрофта.
— Ты спятил с ума, — прошипела Кетлин. — Конечно, я хочу знать, что за человек владелец отеля, в котором я работаю.
— Он красивый мужчина, — ответил Лестер. — Моложе, чем я думал. Ему приблизительно тридцать пять, ну, самое большее, сорок.
— Благодарю за информацию, — сказала она колко. — Если ты думаешь, что я ищу кандидата в женихи, то глубоко заблуждаешься.
— Почему ты так сердишься? Я ведь только сказал, что мистер Ашкрофт интересный мужчина.
На стойке зазвонил телефон, так что Кетлин не пришлось ничего отвечать Лестеру. По загоревшейся на аппарате лампочке Лестер понял, что это был международный звонок, через коммутатор отеля.
— Отель «Кранс Монтана», — официальным тоном произнес Лестер. — Чем могу быть полезен? — Слушая собеседника на другом конце провода, он прикрыл телефонную трубку рукой и послал Кетлин воздушный поцелуй.
Но ей было не до шуток, и она повернулась к Лестеру спиной.
— Да, мистер Шелби, — услышала она голос Лестера. — На двадцать четвертое у нас есть свободная комната на двоих. Сколько дней вы собираетесь провести у нас? — Он снова прикрыл трубку рукой. — Красивая спина тоже может пленить, — шепнул Лестер.
Кетлин ощутила сзади его дыхание. Она вздрогнула и повернулась на каблуках.
— Оставь меня в покое, — прошептала она.
Лестер ухмыльнулся.
— Да, мистер Шелби, — сказал он как ни в чем не бывало в телефонную трубку. — Во всяком случае, вы пробудете четверо суток, и если вам понравится, то еще двое. — И, обратившись к Кетлин, тихонько спросил: — Мистеру Шелби здесь понравится, как ты думаешь?