Эта мысль не оставляла Артема и на следующий день, когда он, с трудом укротив буйно разросшуюся шевелюру и приведя по возможности в божеский вид успевший пообтрепаться костюм, направился на южный берег озера, откуда неслись нестройные звуки праздничной суеты.
Утро было великолепным. Солнце, поднявшееся из-за гор, быстро рассеяло повисший над озером туман, и теперь оно блестело, как громадная капля ртути. Трава на островах и по берегам еще отсвечивала жемчужной белизной, но здесь, на небольшом пригорке, где под высоким, пестро раскрашенным тентом собралась уже изрядная толпа участников праздника, от росы не осталось и следа.
Это было впервые, если не считать «субботника», когда перед глазами Артема предстала почти вся община эрхорниотов, и он с особым интересом присматривался к каждой группе мужчин и женщин.
Самой многочисленной была группа пожилых эрхорниоток. Они сидели, сбившись плотной массой, с торжественно отрешенными лицами, изредка перебрасываясь короткими фразами и с кажущимся любопытством оглядывали каждого вновь прибывшего на праздник. Однако и это делалось скорее по привычке. Ни одной светлой искорки не вспыхивало в потухших глазах. Чувствовалось, что все здесь давно в прошлом. И сам этот день будил в памяти старушек лишь горькое сожаление о несбывшихся надеждах.
Неподалеку от них расположился кружок пожилых мужчин. Тут, напротив, шел оживленный разговор, но, судя по выражению лиц, отнюдь не на веселую тему. Будто пришли старики не на праздник, а на деловой сход. Видно, жизнь под землей и однообразный изнурительный труд в мастерских и на пастушеских кордонах не очень располагали к веселью.
Девушки и молодые женщины сгрудились вокруг небольшого стола со сладостями. Здесь обстановка была более непринужденной. Изредка слышался даже негромкий смех. Но и тут не чувствовалось настоящего праздничного настроения. Девушки будто стыдились показаться веселыми или боялись, что их осудят за это. Во всяком случае, было в их словах, жестах что-то неживое, неискреннее, как в плохом любительском спектакле. Даже дети, мелькавшие в толпе женщин, выглядели уставшими от жизни старичками.
И только молодым мужчинам, заметно возбужденным, с горящими от волнения глазами, не стоялось на месте. Разбившись на пары или небольшие группы, они медленно прохаживались под тентом, поглядывая на девушек, или, отделившись от общей толпы, сходили вниз, к самому озеру, и даже опускали ноги в воду, пробуя, насколько она холодна.
Артем понимал, что все они взволнованы предстоящим состязанием. Но дело было не только в этом. По сложившейся здесь традиции большая часть молодых мужчин почти постоянно находилась на дальних пастбищах, в то время как девушки оставались в подземных мастерских или работали на полях и в огородах. Виделись они редко. Поэтому такие вот праздники были своего рода смотринами для тех и других, хотя право выбора принадлежало, очевидно, только мужчинам, да и они могли лишь просить Мудрейшего из Мудрейших разрешить взять свою избранницу в жены. Впрочем, как уже знал Артем, победа в состязании давала большой шанс, поэтому возможность войти хотя бы в тройку победителей была заветной мечтой каждого молодого эрхорниота. Стоило ли удивляться, что все они так волновались перед забегом.
Но вот под тентом появился О-Брайн. Все разговоры разом смолкли. Он хлопнул в ладоши, и желающие принять участие в состязании столпились вокруг Мудрейшего из Мудрейших. Артем не слышал, о чем он говорил с молодыми людьми, но видел, как те дружно закивали головами и, как по команде, обернулись в его сторону. Артем хотел тут же скрыться в толпе, однако О-Брайн махнул ему рукой, давая знак подойти поближе. Пришлось подчиниться.
— Добрый день, Артем! — обратился к нему О-Брайн. — Я рад видеть тебя на нашем празднике и от себя лично и от имени моих соотечественников приглашаю принять участие в традиционном состязании молодых мужчин. Ты стал членом нашей большой семьи, тебе долгие годы предстоит жить с нами и пора привыкать к обычаям и традициям наших людей. Я не знаю, захочешь ли ты со временем завести свою маленькую семью, это твое личное дело. Но помериться силой и ловкостью со своими новыми братьями, а может быть, и принять участие в выборе приглядевшейся тебе девушки ты можешь уже сейчас. Мы все просим тебя.
Артем снова вспомнил вчерашний разговор с О-Стелли. Ясно, что это она надоумила О-Брайна предложить ему принять участие в состязании. Но отказываться теперь было бы по меньшей мене неприлично.
— Хорошо, благодарю вас, я побегу, — кивнул он О-Брайну и в тот же миг увидел О-Стелли. Она стояла в кругу девушек-претенденток на титул распорядительниц праздника и, видимо, собиралась, как и все они, попытать счастья получить заветный венок. Этого Артем не ожидал. Не хватало еще выиграть забег и увенчать О-Стелли веником. То-то взъярился бы ее женишок. Кстати, он тоже, кажется, собирается принять участие в забеге. Нет, пусть уж сам Мудрейший облагодетельствует свою нареченную. Он, Артем, и не подумает встревать между ними. Но за каким чертом понадобилось О-Стелли ввязывать его в это идиотское состязание? Чтобы выставить в смешном виде перед своим женихом? Нет, этого он тоже не допустит! Но что же делать? Как вести себя во время забега? Жаль, что он смалодушничал и не отказался от предложения О-Брайна. Но теперь уже поздно. Тот успел похлопать Артема по плечу и отойти в сторону, бросив на ходу:
— О-Бирнс, объясни нашему молодому другу условия состязания.
— Условия простые, — отозвался высокий симпатичный юноша, беря Артема под руку и направляясь в специально раскинутый шатер, где им предстояло переодеться. — Бежит кто как может и кто где хочет. Хочет, — вдоль самой кромки воды, хочет, — подальше, вдоль опушки леса. Первый путь короче, но труднее: берег местами слишком зыбкий. Второй — легче, суше, но — сам понимаешь — значительно длиннее. Однако главное — все эти бухточки, заливы: они удлиняют путь чуть не вдвое. А преодолевать их можно тоже кто как хочет: и вплавь и вброд и просто обегая кругом. Важно прийти первым к исходной точке. Ну заходи, переодевайся скорее, а то опоздаем.
В шатре, действительно, не было уже ни души. Задернув полог, О-Бирнс сбросил тонкито и надел что-то вроде узкой набедренной повязки, перехваченной тонким кожаным ремешком. Затем натянул плотные шерстяные носки, подбитые деревянной подошвой и водрузил на голову некое подобие берета. Артему ничего не оставалось, как последовать его примеру. Но до чего же смешным показался он себе в этом странном одеянии!
Однако это было еще не все. Одетым таким образом «спортсменам» предстояло вернуться под тент и обменяться с претендентками на титул распорядительниц праздник.: традиционным эрхорниотским приветствием, то есть коснуться друг друга ладонями вытянутых рук. А ведь среди них была О-Стелли! Подойдя к ней, Артем готов был провалиться сквозь землю от стыда за свой «олимпийский» костюм. Однако О-Стелли не только улыбнулась ему, как никогда прежде, но еще и тронула кончиками пальцев его подбородок, как бы говоря: «Выше голову, Артем!»
Наконец все приготовления закончились. О-Брайн поднял руку. Девушки тотчас смешались с толпой, а участники состязания спустились к подножию пригорка, выстроились в линию и по сигналу О-Брайна устремились вперед.
Забег начался. Но как вести себя дальше? Вложить ли в борьбу все, на что он способен, или отдаться воле случая? Взвесив еще раз все «за» и «против», Артем решил не делать ни того, ни другого: ни в коем случае не бороться за первенство, но сделать все возможное, чтобы не оказаться в числе последних. Поэтому, не зная оптимального маршрута и способностей всех бегущих, он счел за лучшее выбрать кого-нибудь из лидеров и, не отставая, бежать за ним.
Впрочем, первые сотни метров все бежали сплошной массой и в таком темпе, какой не требовал от Артема ни малейшего напряжения. Он начал даже подумывать, что эрхорниоты вообще не умеют бегать и все состязание превратится для него в сплошной нелепый фарс. Но так продолжалось недолго. Стоило миновать крутой подъем, как трое из бегущих резко увеличили скорость и сразу вырвались вперед. Это были О-Бирнс, О-Гейм и какой-то незнакомый Артему рыжеватый мужчина.
«Ну, так вас ненадолго хватит!» — усмехнулся Артем. Он также увеличил темп, ни мало не сомневаясь, что это всего лишь кратковременный рывок.
Однако на следующем подъеме все трое не только не снизили скорость, но побежали еще быстрее. Это бы уже сверх всякого ожидания. Артем понял, что жестоко ошибся в оценке своих соперников: все они были, видимо, отличными бегунами, и ему придется изрядно попотеть, чтобы не опозориться на финише. В самом деле, темп бега не снижался теперь ни на секунду.
«Что тут удивительного, это же потомственные пастухи», — вспомнил Артем в свое оправдание. Но теперь ему приходилось напрягать все силы, чтобы не отстать от лидирующей тройки.
А вот и первый залив, узкий, шага дна в ширину, но с вязкими заболоченными берегами. Все трое перепрыгнули его не сбавляя темпа.
«Ловко!» — отметил про себя Артем и попытался так же с ходу преодолеть это первое, не очень значительное препятствие. Но те, трое, видимо, точно знали место, где следовало оттолкнуться от берега. Артем же соблазнился самым узким местом, ноги его завязли, хорошего толчка не получилось, и он плюхнулся в воду. Благо, залив оказался неглубоким, выбраться из воды не составило труда. Но разрыв между ним и лидерами увеличился на добрый десяток метров.
Артем начал входить в азарт. Нет, он по-прежнему не собирался прибежать первым. Но отстать от О-Гейма… А разрыв все увеличивался и увеличивался. Да и бегущие сзади начали наступать на пятки. Двое из них бежали уже вровень с Артемом. Он попытался снова увеличить скорость. Но все напрасно! Те трое приближались уже ко второму заливу.