— Что ж, — продолжила она, — мы вам очень благодарны.
— В этом нет необходимости, мэм. Потому что, если ваш муж сейчас испортит воздух… я непременно напишу об этом.
Затем я одарила Джеймсона кривой усмешкой.
— Я не порчу воздух, — сказал Джеймсон и тут же закурил сигарету. — Не веришь мне? Спроси окружающих!
— Уже, — ответил я. — И вы правы. — Потом я взглянул на телевизор в углу. — Слушайте, а у вас есть дешифратор?
— Забавный ты парень. Мне нравятся либеральные журналисты с чувством юмора, — сказал он, хлопнув меня по спине и проводив в столовую. По комнате поплыли теплые экзотические ароматы.
— Что бы вы хотели выпить? — спросила жена Джеймсона.
— Колы было бы достаточно.
Последовал ещё один сильный шлепок по спине. Это начинало надоедать.
— Да, ладно. Давай выпьем, — настаивал Джеймсон. — Ты же не на работе.
— Может быть, позже, — сказал я, почти задыхаясь.
— Сейчас будет готов ужин, — сказала Жанна и исчезла в ароматной кухне.
Мы с Джеймсоном одновременно сели за стол. Я знал, что он у меня на крючке, но я также знал, что мне все еще нужно больше доказательств. Это была высшая лига. Он был награжденным городским детективом, а я всего лишь репортером.
— Слушай, — сказал он. — Знаешь, я не очень хорошо умею выражать благодарность. Но твоя статья мне очень помогла. Не только мне, но и всему моему отряду. Так что… спасибо.
— Не благодарите меня пока, — сказал я. — Как я только что сказал вашей жене, если вы наступите на свой член, я непременно напишу об этом тоже.
— Да, я понял тебя…
— И это не просто одна статья. Я пишу серию статей об убийце, — сообщил я ему.
— О, да?
— Да. Это не просто какое-то ночное преступление. Это всеобъемлющая история серийного убийцы. Люди хотят знать, поэтому я расскажу им. — Пришло время разыграть козырь. — Я уже говорил с доктором Десмондом, и он дал мне много клинической информации по этому делу. Это будет очень информативная серия.
Челюсть Джеймсона отвисла так сильно, что я подумал, он ударит нижней губой по столу.
— Tы… ты… ты говорил с доктором Десмондом?
— Да, конечно. Я видел его имя в тех записях, которые вы мне дали. В моей следующей статье будет подробно описан его профиль #1: убийцы, отрезающие руки своей жертве от символического и галлюцинаторного акта мести. Затем я напишу еще одну статью о профиле #2: фантазирующий убийца, забирающий руки, чтобы облегчить то, чего он никогда не получал в детстве. Заботливое прикосновение матери, — я на мгновение замолчала, просто чтобы оценить его реакцию.
Все, что он сделал, это посмотрел на меня реально забавно.
— Так что он дал мне всевозможные идеи для моей серии статей, — добавил я. — Это может привлечь внимание всей страны.
— Да, конечно, — ответил Джеймсон. Был ли он неуверенным? Или это я чересчур прессанул его? — Десмонд — странный тип, с огромным самолюбием. Дерьмо. Он едва может войти в комнату, потому что у него такая большая голова. Но своё дело он знает. Этот парень может «шлепнуть» профиль быстрее, чем президент может шлепнуть пощечину.
— Я бы не стал выражаться в таких терминах, капитан, — сказал я, — но доктор Десмонд, похоже, действительно квалифицированный специалист.
В это время Жанна принесла напитки, и застенчиво улыбнулась:
— Еда будет буквально через минуту.
Я кивнул в знак благодарности, и она поспешила обратно на кухню.
— Так что у нас сегодня? — спросил я Джеймсона. — Лингвини[77] и еще что-нибудь?
— Лангусты. Миниатюрные хвосты омаров из Британии. Обжаренные с чесноком и лимонно-сливочным маслом, и посыпанные муссом из морских гребешков, — Джеймсон наполовину осушил банку с пивом. — Надеюсь, ты проголодался.
— Я умираю с голоду. Сегодня даже не обедал.
— О, да. Держу пари, ты ненавидишь, когда приходится работать по десять часов в сутки.
— Десять? Вы шутите. Десять — это легкий день.
Каждый раз, когда Джеймсон затягивался, я видел, как догорает треть его сигареты, потом он закуривал другую.
— Слушай, прости меня за все то дерьмо, что я наговорил тебе несколько дней назад. Я не это имел в виду — я на самом деле совсем не такой. У меня просто был плохой день, понимаешь? — oн усмехнулся. — Даже у полицейских-расистов бывают плохие дни.
— Слава богу, я не засучил рукава. Тогда бы вы увидели мою татуировку «Мэрилендского Особняка»[78].
— О, у тебя тоже есть? — Джеймсон расхохотался, при том слишком громко.
Ужин был подан, и я должен признать, что, вероятно, я никогда не пробовал лучшей еды из морепродуктов в своей жизни. Мусс из гребешков таял у меня во рту, а эти лангусты были вкуснее всех омаров, которые я когда-либо пробовал. Во время еды мы пытались говорить открыто, но Джеймсон — чем больше он пил — тем больше доминировал с полицейскими баснями. Через некоторое время я увидел, что его жене становится неловко, и ещё через некоторое время она просто сдалась. Мне стало жаль ее.
— Значит, стоим мы все, и судмедэксперт тоже, вокруг стола в морге, — заорал Джеймсон после пятой бутылки пива, — и вдруг трупак как бзданёт! Я не шучу!
Да, мне было её очень жаль.
— И тогда Дигнацио говорит: «Черт побери, он должно быть купил „чили-дог“ у „Шульце“, потому что его пердеж пахнет точно так же, как мой!»
Бедная женщина просто увядала там, где сидела.
— Это была фантастическая еда, миссис Джеймсон. Большое спасибо, — сказал я. — Но, думаю, мне пора идти.
— Чушь собачья! — сказал Джеймсон. Потом он обнял меня и встряхнул, не сводя глаз с жены. — Милая, — сказал он. — Я должен пригласить этого парня выпить на сон грядущий, хорошо? Я должен научить этого чувака пить!
— Нет, правда… — начал я.
— Да, ладно. Hе будь пидарком!
— Будьте осторожны, — сказала миссис Джеймсон.
Я не был большой любитель выпивки, но мне нужно было кое-что уладить. Заскочить в бар с Джеймсоном — было прекрасной возможностью.
Мы встали, чтобы уйти. Вот тогда-то я и заметил два фото в рамках на каминной полке; их там было всего несколько.
Я надел очки и посмотрел.
Свадебная фотография Джеймсона и его жены. Несколько снимков стариков-родственников, предположил я. Тети и дяди, бабушки и дедушки и тому подобное. Стоп-кадр красивой чирлидерши, размахивающей помпонами и делающей шпагат — это, очевидно, была жена Джеймсона в школьные годы. Затем…
Фотография в рамке: темноволосый взрослый мужчина обнимает косоглазого парня с плохой стрижкой.
Джеймсон, — подумал я. — Джеймсон-ребенок …
— Вижу, у вас еще нет ребенка, — сказал я и снял очки. Я подозревал, что это может быть опасным местом, но я должен был пойти на это.
— Нет, — выглянула миссис Джеймсон.
— Пока нет, — вставил Джеймсон. — Мы все еще ждем подходящего момента.
Тебе пятьдесят, а ей сорок пять, — подумал я. — Лучше вам не ждать уж слишком долго.
Джеймсон звякнул ключами.
— Пошли, либералик. Повеселимся.
Я повернулся к его жене.
— Миссис Джеймсон. Большое спасибо за вкусную еду. Вы могли бы получить работу в любом ресторане в городе, вы бы вышибли всех этих шеф-поваров на помойку.
Женщина покраснела.
— Спасибо. Приходите к нам ещё.
— Позже, детка, — сказал Джеймсон и вытащил меня оттуда.
Он хохотал всю дорогу до паркинга.
— Так куда ты хочешь пойти? — спросил он. — Как насчёт стриптиз-клуба?
— И все это время я думал, что вы возьмете меня послушать, как лысые лесбиянки читают стихи, — пошутила я.
— А, к черту это дерьмо, — ответил он, выпуская изо рта пивные отрыжки. — Давай посмотрим на женские дырки.
— Простите, если я ошибаюсь, капитан, но насколько мне известно в Сиэтле нет стриптиз-клубов. Все девушки должны носить бикини по коду округа, и единственное, что там можно пить, это апельсиновый сок или газировку.
Джеймсон снова зашелся громким хохотом.
— Приятель, ты не знаешь стрип-клубов, которые знаю я!
Конечно, нет, — подумал я.
Когда мы вошли в лифт паркинга, я похлопала себя по нагрудному карману.
— Вот дерьмо.
— Что случилось? Ты обосрался?
— Я забыл очки в вашей квартире, — признался я.
— Ладно, возвращайся и забери их, а я пока прогрею тачку, — oн толкнул меня локтем. — И никаких глупостей с женой… или я убью тебя.
Он снова расхохотался, когда я побежала вверх по лестнице.
— Простите, — сказал я миссис Джеймсон, когда она открыла дверь. — Я забыл у вас очки.
— О, входите, — сказала она. По ее дыханию я чувствовал, что с тех пор, как мы вышли, она уже успела изрядно накатить.
— Может быть я забыл их на столе? Или возле фотографий? — сказал я.
Я оглядел стол, но ничего не нашёл.
— Вот они, — сказала она, поднимая их с каминной полки.
— Благодарю.
— Я извиняюсь за то, как иногда ведет себя Джей, — слова сорвались с ее губ. — Он немного перебрал и… ну, вы понимаете.
Ты не шутишь, я знаю, — подумал я.
— Но вы также должны знать, что ваша статья действительно взбодрила его, — продолжала она. — Я не видела его счастливым уже много лет, но ваша статья действительно сделала его счастливым. Он так долго работал. Приятно видеть, как кто-то дает ему признание в прессе.
Я пожал плечами.
— Он хорошо работает над этим делом. Вот почему я написал такую статью.
— Ну, в любом случае, спасибо, — сказала она.
Взгляд, который она бросила на меня тогда? Господи. Она сложила руки перед собой, прижала груди друг к другу. Ее соски торчали сквозь блузку, как клюшки для гольфа. Твою мать, — подумал я. — Она предлагает себя… за статью?
— Если позволите спросить, — сменил я тему. — Что это за фото? — я указал на мужчину, обнимавшего мальчика. — Это ваш муж, когда был ребенком?
— Да это он со своим отцом, сказала она мне. Джею было семь. Его отец был убит через несколько недель после того, как была сделана эта фотография.
— О… мне очень жаль, — мои глаза пробежались по фотографиям. — A где его мать?
— Джей никогда не знал свою мать, — сказала она. — Она сбежала в день его рождения.
Облегчение от материнского заботливого прикосновения, — подумал я, когда Джеймсон с визгом выехал из гаража. Все, что я видел до сих пор, подтверждало все, что говорил мне Десмонд…