— Как интересно. И вы не возражали? — спросил следователь, взглянув на меня.

— Кенди… давний друг семьи, — ответила я, поведя плечами. — Нет, я не возражала.

— О чём она хотела с вами поговорить? — детектив задал следующий вопрос, снова переведя внимание на Блейна.

— О наших отношениях как таковых. Она много пила в тот вечер и была… крайне эмоциональна.

— В чём это выражалось?

— Она злилась в одну минуту и рыдала в другую.

— Почему она была так расстроена?

— Это субъективный вопрос, детектив, — возразила Шарлотта. — Вы просите моего клиента высказывать предположения.

— Это неофициальный допрос, адвокат, — напомнил офицер. — Вы сейчас не в зале суда.

— Всё в порядке, — сказал Блейн, успокоив взглядом Шарлотту. — Кенди злилась на меня, потому что считала, что наши отношения не развивались. Она винила меня в том, что я её использовал.

— А разве это не так? — снисходительно спросил следователь. — Вы ведь не планировали на ней жениться, верно?

— Разве это принципиально важно, детектив? — уклонился от ответа Блейн.

Офицер слегка подался вперёд.

— Вы занимались с ней сексом в ту ночь?

— Нет, — ответил Блейн.

Что ж… похоже, не только я лгала сегодня полиции.

— Кто-нибудь видел, как вы к ней приехали?

— Когда я выходил из машины, один из соседей выгуливал собаку.

— Кто-нибудь видел вас, когда вы уезжали?

— Нет. По крайней мере, я никого не заметил.

Следователь сделал очередную пометку в блокноте, а потом продолжил:

— Что произошло после?

Блейн вздохнул:

— Это в общем-то всё. Для Кенди перепады настроения были не редкостью. Я сказал, что мы поговорим с ней позже, когда она успокоится, и ушёл.

— В котором часу это случилось?

— Чуть позже десяти.

— Вы ещё куда-нибудь заезжали?

— Нет, я вернулся домой.

— И вы, мисс Тёрнер, можете это подтвердить?

— Да, разумеется.

— Мистер Кирк, вы хорошо владеете рукопашным боем, верно?

— Да.

— Случалось ли вам когда-нибудь душить человека?

— Нет.

— Способны ли вы убить голыми руками?

Блейну понадобилось несколько секунд, прежде чем он ответил. Его голос был ледяным:

— Я пять лет воевал в Афганистане и Ираке, детектив. Да, я убивал без оружия.

Следователь снова повернулся ко мне.

— Скажите, случалось ли вам ссориться с мистером Кирком?

— Разумеется, — скованно ответила я.

— Он когда-нибудь поднимал на вас руку?

В моей голове пронеслось невольное воспоминание о том, как Блейн ударил меня, когда я пыталась его разбудить.

— Нет, — резко ответила я. — Это абсолютно исключено.

Тем не менее, детектив успел заметить мою заминку, и мне очень хотелось стиснуть пальцы в кулак от досады.

— Надеюсь, я не сильно вас обижу, мисс Тёрнер, — произнёс следователь, жестом указав на моё лицо, — если замечу, что с вами недавно произошёл инцидент.

Ссадины, оставшиеся на моей скуле, уже успели побледнеть. Я использовала крем-пудру, чтобы замаскировать жёлтые следы, но, похоже, следователь всё равно смог их различить.

Стараясь не терять самообладание, я натянуто улыбнулась:

— Боюсь, в последнее время я была неуклюжей.

— Сдаётся мне, — протянул детектив, снова откинувшись на спинку кресла и вернув внимательный взгляд на Блейна, — немногим избирателям понравится, что кандидат в губернаторы так легко изменяет своей невесте. Возможно, Кенди шантажировала вас, мистер Кирк? Угрожала рассказать журналистам о вашей связи с ней. Поэтому вы её убили?

— Не отвечай на это! — вмешалась Шарлотта, быстро взглянув на Блейна. Она окинула полицейского уничтожающим взглядом. — Детектив, вы переходите все границы.

Он только холодно улыбнулся и положил блокнот в карман пиджака.

— Это всего лишь предположение, мисс Пейдж. — Детектив поднялся с кресла, и второй полицейский последовал его примеру. — Впрочем, для выявления доказательств мы очень скоро получим ДНК.

— Для этого вам нужен судебный ордер, — резко возразила Шарлотта. — Мистер Кирк уже признал, что виделся с жертвой в ночь убийства.

— Думаю, под влиянием общественности суд не станет препятствовать следствию, — заверил её детектив. — Медиа круги очень скоро взорвутся от новостей.

— У моего клиента есть алиби на время убийства, — с вызовом напомнила Шарлотта. — Я посмотрю, как вам удастся получить ордер.

Блейн поднялся вслед за полицейскими, но продолжал молчать, оставляя возможность Шарлотте самостоятельно справиться с ситуацией. И так как он всё ещё держал меня за руку, я встала вместе с ним.

К счастью, полицейские направились к выходу, но уже у дверей один из них — тот, что задавал вопросы — оглянулся.

— Кстати, — сообщил он обыденным голосом, — экспертиза установила, что убийца изнасиловал жертву… — детектив сделал паузу, и его взгляд остановился на мне: — Уже после того, как она умерла.

К моему горлу подступил удушающий спазм отвращения. Чтобы не пошатнуться, я судорожно вцепилась в ладонь Блейна. Его рука обхватила мою талию. Полицейские, наконец, вышли из библиотеки.

Дверь закрылась, и Шарлотта посмотрела на Блейна. Сохраняя нейтральное выражение лица, она сказала:

— Я подожду тебя снаружи.

Мне кажется, я даже не заметила, как она вышла, потому что всё ещё пыталась не представлять те ужасные вещи, которым подверглась Кенди. Страшно было даже подумать, что где-то среди нас скрывался такой садист.

Блейн мягко притянул меня к себе, и я позволила его рукам опуститься на мою талию. Прижавшись щекой к его груди, я сжала пальцами его рубашку, слушая равномерный стук его сердца. Моя злость, которую я совсем недавно испытывала в спальной, теперь переросла в разъедающий страх.

Блейн не убийца. Одно дело — спать с Кенди, и другое — причинить ей физическую боль, не говоря уже о том, чтобы надругаться над её мёртвым телом.

— Ты в порядке? — спросила я, отклонившись назад, чтобы увидеть его лицо. Мне трудно было представить, что он сейчас испытывал. Блейн был с Кенди в тот вечер, они ссорились незадолго до того, как её убили. Что если бы он не уехал? Была бы она сейчас жива? Наверное, эти мысли не один раз приходили ему в голову.

Лицо Блейна побледнело, и морщинки возле его глаз проявились сильнее, чем обычно.

— Теперь ты понимаешь, почему я не хотел, чтобы ты была здесь? — тихо спросил он. — Я не хотел, чтобы ты слышала… обо всём этом. Не хотел, чтобы ты им лгала.

— Ты невиновен, — упрямо возразила я. Мне очень хотелось спросить, почему он сказал полиции, что в ночь убийства не занимался сексом с Кенди, но решила не испытывать судьбу. Потому что мне пришлось бы объяснять ему, как я об этом узнала.

Блейн смотрел на меня несколько долгих секунд, а потом склонился и, коснувшись губами щеки, прошептал:

— Я сожалею, Кэт.

Мне не нужно было спрашивать, что он имел в виду.

— Мы расстались с тобой, — умудрилась сказать я, и мой голос невольно смягчился от нахлынувшей грусти. — С чего мне думать, что ты не будешь с ней или с другой женщиной? — Во всём этом, конечно, был определённый смысл, но моё сердце чувствовало нечто совсем другое. И пусть это казалось лицемерным, я ничего не могла с собой сделать.

Конечно, я понимала, что мне нужно отступить назад и проложить между нами расстояние, но обе руки Блейна сжались сильнее на моей талии, вплотную притягивая меня к нему. Его лицо подёрнулось неприкрытым сожалением.

— Боже, как бы я хотел повернуть время вспять, — с горечью прошептал он. — Поверь, я бы очень многое изменил.

— Ничего не случается просто так, Блейн, — тихо возразила я. — Возможно, нам просто не суждено быть вместе.

Его глаза закрылись, словно мои слова причиняли ему боль, и возможно, это действительно было так. Потому что мне было больно их произносить.

— Не говори так, — сипло попросил он. Когда его глаза снова открылись, они блестели. — Пожалуйста. Ты единственная, за кого я сейчас могу держаться.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: