— Я знаю.

Оказавшись в самом центре этой живописной толчеи, мы начали воплощать то, что спланировали раньше.

Первым делом деньги. Валюта этого региона называется шинса. С самого моего появления в этом мире я впервые услышал конкретное название валюты.

Это немного необычно. Потому что на Центральном материке это были просто золотые да серебряные монеты. Впрочем сути это не меняет. Это были такие же плоские кругляши из металла с грубо вырезанными на поверхности изображениями. Если мне не изменяет память я, кажется, однажды уже видел такие, когда мы с Эрис и Руджердом проходили через Восточный Порт.

Продав то немногое, что я захватил с собой на такой случай, я обзавёлся местными деньгами. Хотя тут в ходу бартер, иметь на руках деньги как–то спокойнее.

Вещи с Центрального материка удалось продать по довольно высокой цене. К моему удивлению, даже дешёвое сушёное мясо, стоило тут раза в три выше. Если бы я всерьёз торговался, то мог бы наверное продать всё ещё дороже. А если потом продать местное стекло в Раноа, то прибыль будет ещё выше. Хотя нет, это наверняка привлечёт ненужное внимание, так что не стоит.

В итоге я получил всего около пяти тысяч шинса на руки. Хотя я не совсем уверен, сколько денег нам может понадобиться, вчерашний ужин стоил нам всего три шинса. Так что пяти тысяч должно хватить.

Обзаведясь деньгами, я стал распрашивать о городе–лабиринте Лапане. Это не потребовало много усилий, поскольку Лапан известный большой город. Похоже Лапан лежит отсюда в месяце пути к северу. Точно так, как и говорила Нанахоши.

Мне даже рассказали о точном пути туда.

— Самый популярный маршрут лежит в обход пустыни, по дороге Нготсу, но последнее время там много разбойников, так что это опасно. Умные торговцы, идут прямо через пустыню Учо. Сначала на восток, затем, идя на север, вы доберётесь до оазиса, если двинуться оттуда дальше на север то в конечном итоге вы дойдёте до гор Кара, держась левой стороны горной гряды, вы достигнете следующего оазиса. Когда вы пересечёте его, раз уж вы пришли с востока, то дальше надо идти на северо–запад оттуда, а дальше вы уже вернётесь на первоначальный маршрут.

Для меня это полная бессмыслица.

Слишком уж много названий и упоминаний всяких гор, пустынь и прочего. Но по крайней мере я понял, что есть два основных пути, и если ты не знаком с географией Бегаритто, то легко можно потеряться.

— А у вас здесь не продаются карты? — попытался было спросить я.

С картой будет надёжнее. Так я смогу хотя бы примерно понять, где нахожусь. Однако ответ, был не самым обнадёживающим.

— Карты? А кто их сделает? — ответили мне.

Похоже тут не нашлось своего Тадатаки Ино[27] Так что, как и планировалось изначально, я решил нанять проводника.

— Тогда есть ли здесь место, где собираются люди, способные провести нас до Лапана? — спросил я на удачу.

Однако и тут ответ оказался не слишком хорошим.

— Хотя тут и есть люди, которые знают дороги, сомневаюсь, что вам удастся отыскать кого–то, кто просто так отправится в подобное место.

— Вот как?

— Ну, разве что торговые караваны.

— Ясно.

Ну, это очевидно, если подумать. Удивляюсь, почему я сам до этого не додумался.

Элинализ беззаботно сказала просто нанять проводника. Конечно, вполне естественно, отправляясь в земли, с которыми вы не знакомы, нанять проводника в городе, из которого вы начинаете путешествие. Но я никогда не задумывался, что из–за использования телепорта, мы по сути начинаем путешествие с середины, оказываемся в центре незнакомых земель. Так что вероятно, ситуация тут будет совсем другая.

Во всяком случае, всё пойдёт не так как планировалось. Впрочем, не стоит паниковать. Всегда что–то да идёт не по плану. Не прошло ещё и двух недель сначала нашего путешествия. Если подумать, то чтобы только добраться сюда, обычно уходит не меньше года, так что мы продвигаемся вполне успешно.

— Элинализ, что ты обычно делаешь в таких случаях?

— Я бы просто продолжила путь своими силами. Но, если честно, мне не очень хочется скитаться по очередной пустыне.

— И мне тоже.

— Тогда что будем делать?

— …Дай подумать. Как насчёт того, чтобы присоединиться к торговцам, отправляющимся в Лапан?

— Неплохо, давай так и сделаем.

Аише, путешествуя с караванами, удалось значительно сократить время путешествия. Я последую её примеру. Впрочем, в данном случае суть не в скорости, нам просто нужно знать направление.

— Вы не знаете, тут есть купцы отправляющиеся в Лапан?

Вряд ли кто–то будет искать охранников в таком месте. Но, Элинализ искательница приключений S ранга, а я сам маг святого уровня. Если мы сможем набить себе цену, нас вполне могут взять с собой.

С этими мыслями я продолжил свои расспросы. Похоже не так уж много торговцев отправляется отсюда в Лапан. Большинство идут в город на востоке под названием Кинкара.

Однако это не так, будто тут совсем никого нет. Лапан не просто так прозвали городом–лабиринтом, он окружён множеством запутанных подземелий. В этом месте полно всяких магических предметов. Люди закупают их здесь и потом развозят по другим городам, чтобы продать по высоким ценам. Здесь были и торговцы занимающиеся этим бизнесом. Эти купцы везли магические камни и кристаллы куда–то на юго–запад, и они проходили именно здесь на пути в Лапан.

— Но я не знаю, когда именно я снова здесь появлюсь. Я имею в виду, что здесь я прохожу где–то раз в несколько месяцев…

Услышав это, я обеспокоился. В таком случае, лучше поискать купцов, уже направляющихся на восток, к Лапану. Раз уж это торговый узел, мы вполне можем таких найти.

Так что мы продолжили поиски. Было множество торговцев, идущих в Кинкару, но ни одного направляющегося в Лапан. Может и правда лучше будет сначала добраться до Кинкары? Я уже начал задумываться над этим, когда наши расспросы наконец–то принесли результат.

— Если вы хотите отправиться туда, то вам стоит разыскать господина Гарубана. Если я правильно помню, он разбил свою палатку на западном берегу озера. Поищите его.

И мы отправились искать этого Гарубана.

Купец, именовавшийся Гарубаном, нажил своё состояние на торговле между Лапаном и Тенорио. Он доставлял магические камни в Лапан, а с собой оттуда увозил разнообразные магические предметы. У него было шесть верблюдов, и, похоже, он неплохо на этом зарабатывал.

Раз уж мы знали точное имя, мы с лёгкостью его нашли.

Как нам и описывали, это был большой шатёр. Снаружи паслось шесть верблюдов. Всё точно как в добытых сведениях.

Когда мы подошли поближе, изнутри шатра вышла девушка. Смуглая, в нагрудной броне и чём–то вроде юбки. Хотя под одеждой не разобрать, похоже, она весьма мускулистая.

Погодите–ка секунду, это же то самое лицо, что я видел вчера. Та женщина–воин Кармелита.

— Эй, ты ведь тот вчерашний парень! — с удивлением указала она на меня.

Видимо, она меня тоже вспомнила.

Кажется тот человек с небольшой группой охраны, которого мы спасли вчера и есть Гарубан. Добрые дела окупаются.

Часть 5

Гарубан встретил нас с радостью.

— Когда мы вернулись вчера и не нашли вас поблизости, то сильно удивились.

Оказывается, они отправились искать свои товары, сбежавших верблюдов. А когда вернулись, поймав верблюдов, мы уже куда–то исчезли.

Видя, что их товарищей сожгли и похоронили должным образом, ему ещё сильнее захотелось отблагодарить нас. Похоже он даже потратил некоторое время разыскивая нас.

Мне действительно хотелось потребовать некоторых объяснений. Но возможно, именно таков тут здравый смысл. Первым делом груз. Всё остальное потом.

— Это должно быть судьба, не хотите стать моими охранниками?

Гарубан как раз хотел пополнить число охраны. Ну, двое из них вчера погибли.

— Как насчёт шестисот шинса, включая пропитание, пока мы не доберёмся до Лапана? А?

вернуться

27

Прим. Пер. Японский картограф и исследователь. Известен как первый создатель полной карты Японии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: