[Но, я советую тебе не делать ничего, что будет позорить имя Грэйрат.]
Внезапно охватившее меня воодушевление, было тут же погашено этим ледяным замечанием Филипа.
Последней подошедшей ко мне девушкой вновь оказалась Эрис. Стоит добавить, что она одета не в обычный свой живописный наряд, это было красивое голубого цвета платье. Её причёска удерживается украшениями в виде цветов. И Эрис на редкость очаровательна.
Поскольку это её первое празднество подобного рода, гость за гостем подходили поприветствовать её, и я думаю она сильно устала.
Не уверен, из-за того ли это, что она оказалась в центре всеобщего внимания или из-за того, что праздник удался, но она немного взволнована.
[Могу я пригласить тебя на танец?]
Передо мной стоит не обычная, громкая, не слишком женственная, нахальная и грубая, Эрис.
Меня пригласила на танец настоящая изящная леди, которая не уступит ни одной из тех девушек, которые приглашали меня до сих пор.
Мы вышли в центр зала и музыка заиграла что-то, что мы никогда не слышали раньше, с немного сложным, бойким ритмом.
[Ах, уууу…]
Лицо Эрис тут же отразило крайнее беспокойство. Всё потому, что ты заставила себя действовать как взрослая.
Эрис бросила на меня взгляд, умоляя о помощи, и я просто использовал финты из фехтования подходящие к музыке.
Пусть даже это и отличается от обычного, такой ритм должен быть на самом деле куда проще для Эрис.
Поскольку наши движения получились в итоге весьма расплывчатыми, я не уверен, будет ли Эдона удивляться или злиться увидев подобное.
Мы сомкнули наши руки вместе и принялись наступать и двигаться назад, как будто занимаясь фехтованием.
Всё это не всегда совпадало с ритмом музыки и в глазах наблюдателей должно быть выглядело весьма странновато.
Но Эрис полностью втянулась, и она улыбается.
Девушка, которая постоянно выглядела такой сердитой, искренне смеётся, как и подобает её возрасту.
Просто возможности увидеть такое достаточно, чтобы полностью оправдать посещение этого праздника.
Танец закончился, сопровождаемый аплодисментами.
Подбежал Саурос, смеясь, взвалил нас обоих на плечи, и пробежал пару кругов по двору.
Какой энергичный дедушка. Видя подобное, окружающие тоже рассмеялись.
Да, это был весёлый праздник.
Часть 5
Когда праздник закончился, я позвал Гислен и Эрис к себе в комнату, вообще-то Гислен было бы достаточно, но когда я приглашал её, она была вместе с Эрис, так что я взял и её.
При виде всех эти деликатесов на столе, желудок Эрис заурчал. Она нервничала и сильно смущалась в время праздника, так что, похоже, так ничего и не ела.
Я вытащил бутылку дешёвого вина, которое я купил в городе, из шкафа.
Даже если я приготовил его для Гислен, Эрис сказала, что тоже хочет попробовать, поэтому я приготовил три стакана, выпьем!
В этой стране требуется быть старше пятнадцати лет, прежде чем ты сможешь выпивать, но на сегодня можно забыть об этом.
Иногда неплохо позволить себе расслабиться.
[Время как раз подходящее, так что я собираюсь сделать вам двоим подарки.]
Я достал две волшебные палочки из комода рядом с кроватью, пока говорил это.
[Ч-что это?!]
[Думаю можно считать это подарками на день рождения.]
[Э-э?! Но я хочу это!]
Эрис показала на безделушки, на которых я практиковался в использовании магии. При помощи магии земли я насоздавал немало замысловатых моделек.
Там стояли дракон, корабль и даже фигурка Сильфи в размере один к десяти.
Не хочу хвастаться, но когда мне было двадцать лет в прошлом, я был довольно неплох в создании моделек и даже создавал свою собственную краску для раскрашивания.
Материалы для живописи весьма дороги здесь, и тут не существует спреев для покраски. Но даже так, я отдавался этому делу со страстью, делая трусики для фигурок, и вообще уделяя много времени проработке деталей.
И это всё равно работа любителя…
Кстати такая же фигурка Рокси была продана торговцу за один золотой. Теперь она должно быть путешествует по миру.
Ну, вернёмся к делу.
[Это обычай переданный мне мастером, вручать ученикам магические палочки. Но так как я не знал как их сделать и у меня не было денег, чтобы купить материалы, так что я немного опоздал с этим. Если это приемлемо, пожалуйста, возьмите их.]
Гислен замерла, услышав это, поднялась и встала на одно колено с явным уважением.
А, я узнаю это, это поза принятая у учеников стиля Бога Меча, для выражения почтения к учителю.
[Да! Мастер Рудэус. Я принимаю это с большой благодарностью.]
[Ум, нет необходимости быть настолько формальной.]
Гислен приняла волшебную палочку со смиренным почтением и, рассматривая её, выглядит счастливой.
[Теперь я могу называть себя магом.]
Ах, так из-за этого теперь ты можешь звать себя так?
Я не слышал, чтобы Рокси говорила о таком, нет, в любом случае ты всё ещё на начальном уровне, ты не можешь рассчитывать на такое.
Или ты уже можешь звать себя магом, если просто умеешь применять магию?
Мой мастер никогда не объясняла мне этого подробно.
[Эм, Эрис, ты хочешь эту?]
Я полушутя потянулся рукой за фигуркой Сильфи, но увидел как Эрис мотает головой.
[Нет! Я хочу магическую палочку! Я хочу магическую палочку!]
[Хорошо, держи.]
Эрис протянула было руку, чтобы схватить её, но, возможно, из-за того, что она увидела отношение Гислен, тут же приняла подобающую позу и почтительно приняла подарок подставив ладони.
[О-огромное вам спасибо, мастер.]
[Ум, прошу позаботься о ней.]
Эрис бросила взгляд на Гислен, и когда та заметила этот взгляд, то на несколько секунд растерялась, а потом покачала головой.
[Мне жаль, у моего народа нет подобных обычаев, так что я ничего не приготовила.]
А я то думал, что это было, а она просто просила о подарке. Если подумать, это уже случалось, когда я расставлял еду.
Ах, Эрис уселась обратно на диван с явным разочарованием.
Пусть даже нет обычая, чтобы слуги дарили хозяевам подарки, но ничего не получить от своей любимой сестрицы Гислен — её действительно немного жаль.
Позвольте мне немного исправить ситуацию.
[Гислен, нет необходимости готовить что-то особенное. Если у тебя есть что-нибудь с собой, скажем простой талисман на удачу, его вполне можно использовать в качестве подарка.]
[Хм.]
Гислен задумалась ненадолго, а потом сняла кольцо со своего пальца. Кольцо вырезано из дерева, довольно потрёпанное, не уверен есть ли в нём какая-то магия или это свойства материала, но оно слегка светится зелёным светом.
[Это старинный талисман моего племени, говорят, если носить его, то оно защитит от атак злых волков по ночам.]
[Ты действительно даришь мне его?]
[Да, это простое суеверие.]
Эрис бережно приняла кольцо, одела на палец, и тесно прижала руки к груди.
[Я обещаю хорошо заботиться о нём.]
Она выглядит даже более счастливой, чем когда получила от меня волшебную палочку. Ну, всё-таки это кольцо, девушки, вероятно, любят такое куда больше.
И в это время в моём мозгу всплыл вопрос.
[Суеверие, ха? Это значит, что Гислен на самом деле была атакована злыми волками ночью?]
[Да, той ночью мне было трудновато заснуть, Пол пригласил меня поплавать…]
[Ааах, лучше ничего больше не говори, я могу представить, что случилось затем.]
Не хорошо, если мы продолжим эту тему, мои акции наверняка упадут, проклятый Пол, этот идиот вечно стоит у меня на пути.
[Раз так, ну, ты, наверное, не захочешь слушать, что сделал твой отец.]
[Разве это неправильно, сюда, налетайте и ешьте. Даже если всё уже остыло, наслаждайтесь едой. Вы мои ученики, поэтому нет необходимости сдерживаться.]
Полный воспоминаний, день рождения Эрис прошел без единого неприятного инцидента.