Эрис посмотрела как я разглядываю посох и кивнула с удовлетворением.
[Альфонс, объясни.]
[Да, юная госпожа.
Эта древесина родом с материка Милис, восточной части большого леса, где произрастают деревья именуемые «Древние Треанты». Основа посоха сделана из их руки.[25]
Я верю, что хорошо образованный Рудэус-сама должен знать, что эта разновидность появляется, после того как выпьет из источника фей. Они способны применять магию воды, монстры А-класса.
Магический камень получен от бродячего дракона, разместившегося на континенте Бегалиид, самоцвет А-класса. Создатель посоха из дворца Магической команды королевства Асура, по имени Чейн Процион.]
Ух ты, это удивительно. Похоже он специально предназначен для магии воды.
Но такой посох должен быть по-настоящему дорогим, так?
Нет, сейчас не время думать об этом.
Пусть я и продолжаю учить Эрис не тратить деньги попусту, я позволю это сегодня.
Это специально сделано для меня, так что будет неловко, если я откажусь от него.
[Имя этого посоха «Надменный Водяной Король-Дракон»]
Когда я уже был готов принять его я замер на мгновение.
Только что я услышал что-то, прозвучавшее как представление заигравшегося фантазёра?[26]
[Возьми его! Это подарок от всей семьи Грэйрат! Я просила у отца и дедушки, чтобы получить его! Рудэус на самом деле удивительный маг, если ты не будешь носить посоха, это будет слишком странно!]
Услышав голос Эрис, я принял «Надменного Водяного Короля-Дракона».
Вопреки внешнему виду он довольно лёгок, я повертел его обеими руками. Пусть даже магический камень очень велик общий баланс очень хорош.
Как и ожидалось от дорогого предмета.
Но вот имя немного…
[Спасибо тебе, ты не только устроила праздник для меня, но и подарила столь дорогой…]
[Не волнуйся о деньгах! Быстрее, давай продолжим вечеринку! Всё будет впустую, если блюда остынут!]
Эрис бодро потянула меня прямо к гигантскому торту, что возвышался прямо напротив главного сиденья.
[Я тоже помогала!]
Да что ты говоришь?!
Часть 5
После того, как вечеринка началась, Эрис продолжает болтать как пулемёт.
Я продолжаю слушать время от времени что-то мыча в ответ, где-то на середине, Эрис стало клонить в сон и наконец она и вовсе погрузилась в глубокий сон.
Это из-за слишком большого напряжения? Или я должен сказать, это потому, что туго натянутые нити были обрезаны…
Гислейн подняла её как принцессу и удалилась в её комнату, спасибо за ваш нелёгкий труд.
Саурос и Хильда тоже сдались в самом разгаре вечеринки.
Саурос хотел и меня напоить вином, но Филип уговорил его не делать этого, чем я был слегка разочарован. Зато Хильда напилась от души и ужасно опьянела, её лицо наполнилось улыбками, она бурно смеялась и наконец удалилась.
Перед уходом она подарила мне поцелуй на ночь и отправилась в свою комнату.
Еда была в основном уже подъедена, и служанки убирал пустые тарелки с сонным видом, единственными кто остался были Филип и я.
Филип тихо пьёт сам по себе, это виноградное вино?
Как я узнал во время дня рождения Эрис, вино, что пьют в королевстве Асура отличается в разных регионах.
Вино сделанное из пшеницы здесь довольно распространено, но для праздников используют вино из винограда.
[Я проиграл во время семейных битв.]
Тихо произнёс Филип.
[Ты знаешь почему у Эрис нет братьев? Ты замечал это раньше?]
Я серьёзно кивнул, я уже заметил это, но никогда об этом не спрашивал.
[Правда в том, что они есть. У Эрис есть старший и младший братья, и младший примерно в том же возраст, что и ты сейчас.]
[… Они мертвы?]
Филип испуганно посмотрел на меня. Похоже я угодил прямо в больное место. Получилось грубовато.
[Вскоре после рождения их забрал мой брат, живущий в столице.]
[Забрал? Как это случилось?]
[Официальная причина в том, чтобы позволить им стать приёмными детьми и отправиться в столицу для обучения, но по правде… Это просто продолжение традиций.]
И Филип рассказал о семейных традициях рода Бореас.
Семейные традиции Бореас — это по сути непрерывные битвы за право унаследовать титул главы рода, а также несколько других обычаев.
У Сауроса десять сыновей, среди которых три человека.
Мэр Роа, Филип.
Зять Гордон, кто вошёл в семью благодаря браку на представительнице ветви Эурус Грэйрат.
Потом Джеймс, занимающий в настоящее время пост в кабинете министров и считается пока слишком молодым, чтобы занять это положение.
И прочие имена, чей список длинный как поезд.
Ну, кроме того, Саурос решил позволить им сражаться друг с другом, чтобы решить кому быть следующим главой рода.
В заключение стоит добавить, что победитель и текущий глава — Джеймс, а Филип и Гордон проиграли.
В первой половине борьбы за власть.
Во-первых Джеймс, манипулируя всем из тени, позволил дочери рода Эурус и Гордону сойтись.
Благодаря этому плану, не зная особенностей друг друга, искра любви разгорелась в пламя.
Гордон был охвачен любовью и наконец женился, став частью рода Эурус, благодаря неожиданной помощи Джеймса.
На этом борьба за титул главы рода для него закончилась.
Вторая половина боя.
В то время Филип и Джеймс были примерно равны, сражаясь друг с другом из тени, используя свои связи для продолжения битвы. тут не было ничего драматичного, Филип просто проиграл.
Если здесь и было какое-то различие, оно, вероятно, заключалось в размере возможностей.
Джеймс старше Филипа и обладает связями в столице, и был тогда правой рукой важного министра.
У него были связи и богатство, а также значительные полномочия.
Пусть даже Филип, можно сказать, тоже был очень хорош, но это трудновато преодолеть шестилетнюю разницу в возрасте.
Джеймс устроил Филипа мэром Роа, тем самым услав его из столицы.
Даже если Джеймс станет лордом Фиттоа, он продолжает планировать как справиться с Филипом.
Он в кабинете министров и не собирается покидать столицу. Филип же в глуши и для него снова подняться будет крайне затруднительно.
Позже, Джеймс сделал запрос по которому, если Филип заведёт детей мужского пола, они должны быть усыновлены и отправлены в столицу.
[Отбирать всех мальчиков, разве это не излишнее варварство?]
[Это нормально, меня это не волнует, всё-таки это традиция.]
Всех мужчин рождённые в семье Бореас Грэйрат растят быть следующим главой рода.
Это чтобы гарантировать, что люди, которые провалились в состязании, не будут иметь сыновей для дальнейшего участия.
Помогать сыновьям достичь власти это обычное дело, и такое помогает избежать подобной проблемы.
У гордона свои собственные правила в семье Эурус, но Филип должен подчиняться традиции и отсылать мальчиков Джеймсу.
Прежде чем дети смогут понять происходящее, они уже признают своим отцом Джеймса.
[Если я одержу победу, ситуация будет противоположной.]
Похоже Филип смирился с этим, может быть он и не настоящий сын Сауроса.
Но Хильда не может принять подобного не смотря ни на что.
Она дочь обычного дворянина, который привязан к Филипу.
До рождения Эрис, её эмоции были нестабильными, но она временно поуспокоилась, после этого.
Однако она снова стала нестабильной, после того как забрали младшего брата Эрис.
[Она ненавидит тебя. Она говорит, её собственного сына больше здесь нет, так почему по поместью спокойно бегает чужой ребёнок.]
Я всегда чувствовал, что она игнорирует меня, понятно, так вот в чём причина.
[Плюс Эрис, которая осталась, прямая противоположность леди, настоящая ведьма. Я думал уже ничего не поделаешь.]