ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного ознакомления, запрещено. Публикация данного материала не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Кейси Уэст
У забора
Оригинальное название:
Kasie West – On the Fence, 2014
Кейси Уэст – У забора, 2016
Автор перевода: Оля Медведь
Редактор: Виктория Коробко
Перевод группы: http://vk.com/loveinbooks
Аннотация
В воспитании холостым папой и тремя старшими братьями есть свои преимущества. Шестнадцатилетняя Шарлотта Рейнольдс, она же Чарли, может опередить, обогнать и перехитрить любого парня, включая своего давнего соседа, четвертого названного брата, Брейдена. Однако девушка не имеет ни малейшего понятия, как быть мягкой и женственной. Поэтому, устроившись на работу в магазин одежды, чтобы оплатить штраф за превышение скорости, она оказывается в совершенно незнакомом для себя мире. Мире косметики, кружевных юбок и гламура. Вдобавок ко всему она начинает встречаться с парнем, который даже не представляет, как рьяно она умеет играть в баскетбол.
Пытаясь справиться с напряжением, вызванным ролью, которую она играет в своей новой реальности, Чарли ищет ночное убежище на заднем дворе, в обсуждениях у забора своих проблем с Брейденом. Но их ночные беседы не могут решить самую большую проблему Чарли – ее окрепшую любовь к Брейдену. Чарли не понаслышке знает, как бороться за победу. Однако если она откроет ему свой секрет, то может навсегда его потерять. Ставки стали слишком высоки.
Благодарности
TK
Посвящается
TK
ГЛАВА 1
Мотор завыл, когда я прибавила газу. Слева проносились желтые полосы дороги, справа словно замер океан, создавая иллюзию, что я ехала недостаточно быстро. Плавные повороты дороги просили завоевать их на высоких скоростях. Опустила педаль газа вниз еще на дюйм, и машина рванула вперед. Сердце забилось быстрее, и улыбка сама по себе расплылась на моем лице. Ветер врывался в салон, развивая мои волосы и осушая на лбу пот, который остался после последней в школьном году тренировки.
Красные и синие огни замелькали в зеркале заднего вида, и я бессмысленно подняла ногу с педали газа – как будто это могло помочь. В поисках места, чтобы съехать с дороги, я параллельно сочиняла историю для своего спасения. К тому моменту, когда полицейский с блокнотом в руке подошел к окну, у меня уже были готовы две отговорки, но, когда я увидела его лицо, обе они испарились. Я вздохнула и приоткрыла окно.
– Шарлотта Рейнольдс, вот мы и снова встретились, – сказал он.
– Здравствуйте, офицер.
– Какой уже, третий раз?
– Разве? – Черт побери. Какова вероятность того, что один и тот же полицейский мог остановить меня три раза? – Мой папа передает привет.
Он ухмыльнулся.
– Твой отец хороший коп, но на сей раз его имя тебе не поможет. Ты превысила скорость аж на пятнадцать миль.
– Правда? Не может быть! На пятнадцать?
– Именно. Мне нужны твои права.
– Могу я взглянуть на радар и убедиться, что вы все правильно истолковали?
Он приподнял брови, и я неохотно протянула свои права. Папа меня убьет.
* * *
Все еще пребывая в ярости из-за тупого штрафа, я зашла домой и бросила рюкзак под столик возле лестницы.
– Где все? – крикнула я и пошла на звуки смеха в кухне, где посередине кухонного островка стоял блендер в окружении бутылок с соусом табаско, кетчупом и яичной скорлупы. Гейдж поднял голову и встретился со мной взглядом.
– Чарли! Ты как раз вовремя.
Уже с порога я почувствовала, какой ужасный коктейль они создали – он пах как тухлые помидоры.
– О нет.
– О да. – Натан приобнял меня за плечи и потянул к островку. – Возьми еще стакан.
К стаканам на островке добавился еще один.
– На счет три выпиваем, – проинструктировал Гейдж, разливая жидкое варево из блендера по пяти стаканам.
– Зачем мы это делаем? – спросила я, глядя на четверых парней вокруг кухонного островка. Трое из них мои братья: Джером, Натан и Гейдж, а четвертый – Брейден, наш сосед вот уже двенадцать лет, и он всегда был рядом.
– Во-первых, чтобы доказать, что мы это можем, во-вторых, чтобы закалить наши желудки от ударов, которые они получат завтра на футболе.
– То есть, другими словами, потому, что мы идиоты.
– И это тоже, – согласился Гейдж, поднимая стакан вверх.
– Проигравший должен будет вылить его на себя, – сказал Брейден.
– Да, да, давайте уже. Я еще хочу побегать, пока не стемнело. – Я принюхалась к коктейлю. Не стоило. Он пах хуже, чем гардероб Гейджа.
– Она этого не сделает. Чарли спасует, – заявил Натан, показывая на меня.
– Нет, ты заблуждаешься. – Он был прав. Я не собиралась это пить. Но им знать не следовало. Это была азартная игра, в которую мы играли очень часто. Конечно, не именно с таким раскладом, но за годы у нас накопилось много разных версий игры. «На счет три все прыгают в бассейн. На счет три все кричат «Я лузер» посреди торгового центра. На счет три все лижут лицо человека справа от себя». Это была игра, полная блефа. Если кто-то выполняет задание, все остальные делают что-то глупое в наказание. Если никто не выполняет, все спасены.
Сейчас меня беспокоил лишь Брейден. Братьев я раскусила, едва войдя в кухню – они не собирались это пить, это было написано на их лицах, перекошенных от отвращения. Но Брейден, даже после стольких лет, все еще оставался темной лошадкой. Я взглянула на него, и он мне улыбнулся.
– Испугалась? – проговорил он одними губами.
Я покачала головой, изучая его глаза. Вообще глаза у него были орехового цвета, но иногда принимали зеленый оттенок или становились карими. В этот момент они казались почти зелеными, хорошо, и что это означало? Собирался ли он это выпить?
– Ладно, закройте глаза, – скомандовал Джером. – Стаканы наготове.
Я закрыла глаза. Мне не хотелось выливать это на себя, иначе сегодня вечером придется дважды принимать душ – до и после пробежки.
– Один...
Рядом со мной Брейден прочистил горло. Он блефовал, не так ли? Это означало, что он не собирался это пить.
– Два...
Брейден слегка ударил меня локтем. Проклятье, он пытался меня надуть. Так, это означало, что он собирался это пить?
–Три.
Лучше выпить это, чем вылить на себя. Слегка давясь, я опустошила стакан тремя большими глотками.
– Чарли! – заныл Натан. – Серьезно?
Они все держали перед собой полные стаканы.
– Ха! Выливайте. Вы все. – Я посмотрела на Брейдена, у него на лице было такое самодовольное выражение, хотя технически он проиграл. Да уж, мне необходимо получше изучить его манерное поведение, чтобы в будущем избежать ужасного вкуса, который сейчас обволакивал мой язык. Кстати, живот тоже не был доволен. – М-м-м, на вкус как V81.