— Демоны?
***
Не разбираясь, что именно произошло, мы схватили с Артуром нужное оружие и помчались наверх, запинаясь на лестнице. Я сжимала в руке свой приключенческий клинок, к счастью, пока не светившийся, как радиоактивные отходы. От этого гула дрожали не только мы, но и окна дома, которые вытерпели столько всего, что могли с успехом развалиться, не вытерпев очередного испытания.
Мысли путались в моей голове. Хоровод чокнутых бабочек в животе рассосался, оставив напоследок неприятную пустоту, которая разбавлялась лишь пятнами страха. Какой бы я ни выглядела смелой — если такое вообще когда-нибудь было, сейчас мой видок, скорее, был таким, словно я пересмотрела все ужастики в один день, а потом отправилась в лес ночью… погулять — хотя никогда не прибегаю к такому сумасбродному способу пощекотать свои нервишки. Мне хватает и того, что в день вижу одного-двух уродцев из самого Ада — или четырех. А сейчас поправочка: четырех красавцев…
— Отец! — Артур схватил меня свободной рукой за запястье, и мы рванули в просторную гостиную, выбравшись из «катакомб».
Охотники, приготовившиеся к нападению — оу, неужели, к нам на самом деле нагрянули «гости»? — носились по дому, разыскивая главу клана. Среди мелькающих высоких фигур парней нигде не виднелось Дэрека — без его указаний нельзя начинать ни одной серьезной бойни. Пробиться сквозь тучу тел было так же сложно, как перекричать сейчас эту чертову сигнализацию — она орала громче, чем толстяк Доусон, которого с превеликим трудом отрывали от холодильника, чтобы вручить ему оружие. М-да, и те, кто всеми силами оттаскивал его оттуда, сами… не сдерживались в яростных криках. Я привыкла к такому дурдому и просто стояла возле Артура, разглядывая сумасброд вокруг.
Что ж, для тех, кто не знал, что тут вообще творится, я могла сказать только одно: «Добро пожаловать в Западный клан Охотников Огаста!»
— Дэрек! — Кристофер — второй по старшинству Охотник, неплохо владеющий топором, пробивался сквозь толпу к его кабинету, отталкивая парней мощными руками, обрисованными татуировками. — Если это демоны, и они близко, нужно нападать сейчас!
Все поддержали его, кивнув, и припав к окнам, открывающим вид на вечерний сад. Мэйсон, которому, похоже, было слегка наплевать на чрезвычайную ситуацию и бардак в доме, ковырял клинком в зубах, безмятежно опершись о стену — фу! — какой же он мерзкий…
— Дэрек! — Кристофер дернул ручку двери — заперто — и нахмурил густые брови. — Че-ерт!
Нежданчик… И где сам глава клана, когда он так нужен? Тем более, кто, кроме него, мог врубить систему оповещения?
— Демоны не будут ждать, — а это говорил Артур, выключив сигнализацию. Он ступил вперед, и все взгляды вперелись в него. В принципе, я тоже стала на него пялиться — поправочка — стала пялиться на его задницу, которая с этим пакетиком казалась… больше. И аппетитнее.
Так, прекрати, Фрост — ты уже превращаешься в грандиозную извращенку.
— Мы должны действовать прямо сейчас и…
— И это кто смеет раздавать указы без моего ведома?
В качестве лидера Артур, конечно, выглядел довольно неплохо и даже — классно, и это нравилось всем, за исключением придурка Мэйсона, перешедшего к чистки зубов мудрости, и Дэрека. Грозный, как само небо в ураган, он перебил речь своего сына, ввалившись в открытую уличную дверь. Плащ главы развивался, словно парус на ветру, когда он шел к нам — наверное, это эффектное появление заставило всех Охотников задержать взоры на нем. Но лишь один Артур не спешил на него смотреть, лениво оборачиваясь.
— Отец…
— Положите оружия, — велел Дэрек, задрав греческий нос. — Немедленно. Тревога вызвана кое-чем другим, не менее важным.
Я посмотрела на Артура — он кивнул — и лишь потом опустила, к удивлению, не сходящий с ума клинок на пол. Следом попадали булавы, мечи, клинки и прочие предметы, служащие хорошими средствами для убийства демонов. Часть Охотников с ужасом уставилась на Дэрека, другая — оглядывалась, словно где-то поблизости мог находиться какой-нибудь адский гад (в чем я сомневалась — лезвие, предупреждающее об опасности, пока не светилось сильно). Тогда, в чем же дело? Раз не одно, значит — другое…
— Собираемся на экстренный саммит. Сейчас же.
Ох!
Артур непонимающе надломил бровь.
— Сейчас? Отец, что происходит?
Наступило гробовое молчание, разбавляющееся только чавканьем Доусона, вцепившегося в третью булочку, — вот обжора! Даже Нэнси, замершая рядом с этим громилой, которую меньше всего должны были трогать наши дела, волновалась гораздо больше него.
Дэрек окинул всех взглядом, прежде чем сказать:
— Восточный клан сообщил нам одну неприятную новость: кажется, в Огаста снова нагрянули Высшие демоны, и, если мне не изменяет память, их четверо.
VIII
— Высшие демоны — это самое настоящее зло, Айви, — просвещает Артур, указывая на картинку в книге, где изображен человек, ничем не напоминающий исчадие Ада. Глаза парня с картинки поблескивают странным оттенком, и я не выдерживаю — задаю очередной вопрос:
— А они все такие?
— Какие? — его темная бровь изгибается, а губы сжимаются в плотную линию.
Я мешкаю, прежде чем ответить:
— Красивые?..
Щеки вспыхивают румянцем. Мне всего четырнадцать, а я до сих пор не научилась держать язык за зубами, когда это уж очень необходимо. Со мной сидит Артур — парень с нереальной внешностью, который одним взглядом может заставить мое сердце сорваться с тугих цепей и помчаться вскачь, навстречу к не очень светлым мыслям, а потом и — поступкам, а я смею при таком раскладе говорить о других мужчинах? Точнее, о демонах мужского пола…
Артур, несмотря на раздраженность, кивает.
— Но это только их оболочка, за которой прячется нечто ужасное, разрушающее, губящее, подавляющее жизни невинных людей. — Его длинный палец проводит дорожку по хрустящим страницам книги к другому рисунку — более темному и мрачному. — Они ужасны на самом деле. Внутри них пролегает только смрад, Айви… Им не чужды чувства вроде сострадания, — косится на меня, — любви и того прочего. Они намного хуже других демонов, хотя в своих слоях считаются самыми лучшими и почетными. — Вздыхает, скалясь. — Чистой материи зло.
— И в них нет ничего светлого? — я вглядываюсь в рисунок привлекательного парня, стараясь найти в нем нечто то, что противоречит словам Артура, но попытка оказывается тщетной — все потому, что книга закрывается.
Я поднимаю взгляд, вытаскивая руку из листов. Ладонь Артура лежит на толстой корочке Демонической книги, глаза смотрят на меня, будто твердя, что я задала некорректный вопрос — в самом деле?
— Абсолютно ничего, — отвечает Артур, проводя по моей руке пальцами — щекотно. — Они живут, подобно паразитам: уничтожат людей медленно, ради каких-то своих целей, и Высшим далеко плевать, кому они делают худо — это своего рода еще и забава для них.
— Но они выглядят совсем как люди, — замечаю я, переводя на него взгляд. — Разве в них нет ничего такого, что есть в нас?
Артур убирает руку от моей ладони и хмурится.
— Не все, что кажется нам красивым снаружи — прекрасно внутри.
Я задумываюсь над его словами, теребя камушек на шее — до сих пор не представляю, зачем ношу его и что с ним делать (Дэрек так и ничего не объяснил, а снять эту цепочку или попросить его рассказать об этой цацке карается изгнанием из клана). Весело, а как же…
Перед глазами собирается смутный образ того Высшего демона из книги, и я вспоминаю, что видела нечто странное, что, в какой-то степени, пугало и… таинственным образом притягивало меня. И делало меня похожим на него…
— Его глаза… глаза того демона. Они ярко-зеленые. Почти что светятся. Прям как у меня.
Артур в непонимании передергивает плечом.
— Что ты хочешь этим сказать?