— Право же, — пробормотала она. – Конечно. Она не может уже быть замужем.
— Шарлотта.
— Но в скором времени будет…
— Шарлотта, — сказал он снова, но более настойчиво.
— И до этого нужно сохранять привязанность…
— Шарлотта!
Она замолчала.
Его глаза были полны решимости и притягательности, что, возможно, ей не удалось бы отвести взгляд, даже если б в окне танцевали пятеро голых джентльменов.
— Есть три вещи, которые ты должна сейчас узнать, — заговорил он. – Во-первых, мы с тобой здесь одни посреди ночи, во-вторых, я собираюсь на тебе жениться этим же утром…
— Я не уверена…
— Я уверен.
— Я не… — попыталась отставить последнее слово за собой Шарлотта.
Он склонился к ней с дьявольской улыбкой.
— И, в-третьих, я провел все прошедшие дни с чувством вины, потому что, когда ложился спать, мне никогда, ни разу не пришло в голову думать о Лидии.
— Нет? – шепнула она.
Он медленно покачал головой.
— О Лидии – нет.
Ее губы разошлись помимо ее воли в довольной улыбке. И когда он наклонился ближе, обдавая ее своим дыханием, она не могла отвести взгляд.
— Только о тебе.
Ее сердце предательски затрепыхалось.
— Все мои мечты – только о тебе.
— Правда? – она едва дышала.
Его руки обвили ее плечи, и она оказалась глубоко в коконе его нежного объятия.
— Ах, да, — целуя, подтвердил он, — И, как видишь, — продолжил, нежно покусывая ее губы, — я получаю огромное удовольствие, — его язык несмело занял место зубов, — и нет никакой причины, по которой я не должен целовать женщину, на которой планирую жениться через несколько часов. Особенно, если мне повезло оказаться рядом с ней, — глубже проникая в рот, проговорил он очень тихо, — в середине ночи.
Он поцеловал ее снова, его язык, скользнул между ее губами, доставляя невероятное наслаждение.
— Особенно, — бормотал он, и его слова доставляли не меньшее удовольствие, — если я мечтал о ней в течении многих дней.
Нед благоговейно прикоснулся ладонями к ее скулам и слегка отодвинулся, чтобы вглядеться в ее глаза.
— Я думаю, — нежно произнес он, — что ты сокровище.
Ее губы приоткрылись, и язык медленно облизал их, как бы пробуя. Движение было так обольстительно и в тоже время невинно. Она была настолько привлекательна в лунном свете, настолько красива, чего никогда не могла бы достигнуть Лидия. Глаза Шарлотты вспыхивали от радости и возбуждения, что редко встречается среди большинства женщин. Ее улыбка была заразительна, смех звучал, как чистая музыка. Она станет ему прекрасной женой. В его доме, в его сердце, в его постели. Он не знал, почему не понял этого раньше.
Черт, подумал он с юмором, он, вероятно, должен послать дюжину бутылок самого лучшего, ввезенного контрабандой, французского бренди Руперту Макбэнксу. Святые небеса, он должен этому прохвосту свою вечную благодарность. Если бы тот тайно не сбежал с Лидией, то Нед женился бы не на той сестре.
И потратил жизнь, тоскуя о Шарлотте.
Но теперь она здесь, в его объятиях, и она будет его – нет, она уже была его. Она сама еще этого не поняла, но была.
И тут он не мог это остановить, он начал улыбаться. Улыбаться и выглядеть при этом, как он предположил, как идиот, но не мог ничего с этим поделать.
— Что случилось? — осторожно спросила она, по правде сказать, подозревая, что он слегка обезумел.
— Я нахожу, что весьма доволен недавним поворотом событий, — сказал он ей, скользя по ее руками и переплетая их пальцы. – Ты была совершенно права. Лидия мне совершенно не подошла бы. Но ты – другое дело, — он поднял ее руку к губам и поцеловал.
Этот движение он совершал много раз раньше, чтобы потворствовать дамам в их желании почувствовать его романтическую заинтересованность. Но в этот раз все было по-другому. На этот раз заинтересован был он и задержал ее руку возле своих губ не для того, чтобы соблазнить (хотя и для этого тоже), но потому, что любил чувствовать ее, вкус ее кожи под своими губами. Медленно он перевернул ее руку и поцеловал тоненькую синюю жилку в основании ее ладони.
Он хотел ее! О, как он хотел ее! Это жажда была не похожа ни на что из его предыдущего опыта. Она начиналась от самого сердца и распространялась по всему его телу, а не наоборот. И не было ничего, что бы могло его удержать, чтобы не позволить ей от него сбежать.
Он взял ее за другую руку и, так держа ее, он сказал очень тихо и серьезно:
— Я хочу, чтобы ты мне дала слово.
— Ч— ч— что? – прошептала она.
— Я хочу, чтобы ты мне пообещала, что выйдешь за меня замуж завтра утром.
— Нед, я уже говорила…
— Если ты дашь мне слово, — продолжил он, не обращая внимания на ее робкие попытки протеста, — я отпущу тебя спать.
Она немного нервно хихикнула:
— Думаешь, я смогу спать?
Он улыбнулся, довольный ходом ее мыслей.
— Я же знаю тебя, Шарлотта.
— Думаешь?
— Уверен. И я знаю, что твое слово равносильно клятве. Если ты мне пообещаешь, что не будешь предпринимать ничего глупого, ну, вроде побега, то можешь спокойно идти в свою комнату.
— А если не дам?
Ему стало горячо.
— Тогда ты останешься здесь, со мной, в библиотеке. На всю оставшуюся ночь.
Она проглотила внезапно образовавшийся в горле ком.
— Я даю слово, что не стану убегать, — торжественно сказала она. – Но не могу обещать, что выйду за тебя замуж.
Нед обдумывал сложившуюся ситуацию. Он был уверен, что сможет убедить ее выйти замуж за него утром, если бы дело было только в этом. Она и так уже чувствовала себя достаточно виновной в своем пособничестве в бегстве Лидии. Уже это он мог использовать в своих интересах.
— В любом случае, нужно сначала поговорить с моим отцом, — добавила она.
Он позволил их рукам разъединиться, а затем медленно погладил их по всей длине. Сражение было выиграно. Если она считала нужным, чтобы он поговорил утром с ее отцом, то она согласна.
— Увидимся утром, — сказал он, кланяясь.
— Ты меня отпускаешь? – прошептала она.
— У меня твое слово, что ты не убежишь. А в других гарантиях я не нуждаюсь.
Ее рот удивленно приоткрылся, а глаза стали огромными, как блюдца, а на дне плескались совершенно непонятные эмоции. Но это было не плохо, а, можно вполне определенно сказать, что даже хорошо.
— Встретимся здесь в восемь часов, – сказал он. – Ты сможете сделать так, чтобы твой отец тоже пришел?
Она кивнула.
Он еще дальше отошел и отвесил ей еще один поклон.
— Тогда до встречи, миледи.
Когда она открыла рот, чтобы исправить его оплошность – неправильное использование почетного титула – он взял ее за руку и сказал:
— Завтра ты станешь виконтессой. И довольно скоро привыкнешь к такому обращению.
Она заторопилась к двери.
— Я должна выйти незаметно.
— Конечно, — сказал он с иронией, — мы же не хотим быть пойманными вместе посредине ночи. Пошли бы слухи.
Она улыбнулась. Их скандальный брак и так станет предметом разговоров в ближайшие несколько месяцев.
— Иди, — сказал он нежно, — и постарайся заснуть.
Она бросила на него взгляд, ясно говорящий, что даже не надеется заснуть, и ускользнула из комнаты. Он смотрел на пустой дверной проем несколько секунд, а затем прошептал:
— Думай обо мне.
* * * *
К счастью для Шарлотты, ее отец предпочитал ранние завтраки. Поэтому, когда она вошла на следующий день в небольшую комнату для завтраков без четверти восемь, он, как обычно, был там с тарелкой, наполненной беконом и жаренной яичницей.
— Доброе утро, Шарлотта, — он слегка приподнялся в приветствии. — Прекрасный день для свадьбы, не так ли?
— Ох, да, — сказала она, пытаясь, правда безуспешно, улыбнуться.
— Очень разумно с твоей стороны прийти сейчас сюда, чтобы позавтракать. Все остальные собираются с твоей матерью в официальной столовой, но не думаю, что многие поднимутся в этот час с постели.