Кристофер в удивлении посмотрел на нее:

— Вы их видели?

— Моя матушка водила меня туда не раз.

Он предпринял новую попытку:

— Мы могли бы попить чаю в «Ротонде».

— Там, наверное, все по-прежнему.

— Значит, и там вы были, — несколько удрученно констатировал Кристофер.

— Но, Кристофер, — промолвила Эриенн и рассмеялась, заметив, что он расстроен, — я же жила в Лондоне. Я, право, затрудняюсь сказать, что я тут не видела.

Некоторое время он раздумывал над ее ответом, после чего на его лице медленно заиграла улыбка.

— В Лондоне есть, по крайней мере, одно место, которого вы не видели.

Эриенн оставалось лишь смотреть на него в недоумении, пока он открывал маленькую дверку за спиной кучера и говорил ему что-то. Затем с уверенной ухмылкой он откинулся на сиденье:

— Через несколько минут мы будем на месте, миледи. Вы также можете расслабиться и предаться радости поездки.

Его предложению было трудно последовать, и Эриенн вскоре пришла к выводу, что позабыть о нем не легче, чем о муже. Она чувствовала себя с ним столь же неуютно, как и с Сэкстоном, хотя они отличались друг от друга, как ночь ото дня.

— Как хорошо вы знаете Стюарта? — спросила Эриенн, решив, что беседа лучше молчания. Хотя Кристофер и обещал вести себя подобающе, он воспользовался случаем, чтобы подробно изучить Эриенн.

— Так же, как и другие, полагаю я, — беззаботно ответил он. — Но в то же время его вообще никто хорошо не знает.

— Вам известно, что Тимми Сиэрс погиб?

Кристофер коротко кивнул:

— Мне известно не более того.

— Стюарт, видимо… э… расстроен его смертью.

Кристофер помедлил с ответом:

— Вероятно, Стюарт не исключает возможность того, что кто-нибудь обвинит его в убийстве. Некоторые из арендаторов вашего мужа высказывали подозрение, что именно Тимми Сиэрс поджег Сэкстон-холл, главным образом по злобе, потому что его неоднократно выгоняли с этих земель. Ничего нельзя доказать, разумеется, однако на него постоянно обрушивались беды. Стюарт потерял очень много в результате пожара.

— А вы действительно полагаете, что усадьбу поджег Тимми?

Кристофер выразил свою неуверенность пожатием плеч и осторожно ответил:

— Я слышал чрезвычайно много историй об этом. Согласно одной, которую можно принять столь же легко, как и остальные, лорд Сэкстон, вероятно непреднамеренно, оказался в лагере разбойников с большой дороги и узнал некоторых из них. Маркиз получил на этот счет сообщение, однако к тому времени, как туда смогли прибыть власти, новое крыло, где лорд Сэкстон обустроил свои покои, было подожжено. — Кристофер посмотрел в окно и добавил: — Он часто жаловался на сквозняки в старом доме, и теперь, я полагаю, ему приходится страдать от холода.

Кристофер умолк, и Эриенн ощутила его горькую печаль, но не могла подыскать этому объяснений, за исключением того, что он сочувствовал своему кузену. Это настроение так не вязалось с характером самого Ситона.

— Но если Стюарт знает, кто виновен в поджоге усадьбы, то он наверняка может призвать их к суду и заставить их ответить за это.

И снова, прежде чем прозвучал ответ, сохранялось долгое молчание.

— Лорд Сэкстон уже не тот человек, что был раньше. Он мыслит по-иному. Он видел, как убили его отца, он помнит, как прятался возле своей матери, боясь заплакать от испуга, так как опасался, что за ними придут и убьют. Пожар в доме заставил его понять это. Можно рассмотреть длинную череду событий, которые с виду не связаны друг с другом, — от гибели старого лорда и бегства семьи из поместья до поджога и даже разбоя, который воцарился в Камберленде. Возможно, Стюарт видит за всем этим руку одного человека и пытается добиться высшей справедливости, которая коснется главарей и того, кто стоит за ними.

Эриенн серьезно отнеслась к ответу Кристофера, размышляя над тем, как все это может отразиться на ней. Неужели ее муж действует исключительно из соображений мести? Или же он пытается придать своей мести более глубокое значение? Если она будет упорствовать слишком долго, то не обернется ли его гнев в один прекрасный день против нее?

— Вы знаете, за что убили его отца? — тихо спросила она.

Ее собеседник издал продолжительный вздох:

— Трудно сказать, Эриенн. Против него было выдвинуто несколько суровых обвинений, когда он пытался помочь мирно договориться с шотландцами, населяющими приграничные земли, и некоторые лорды в суде позволили себе поставить под сомнение его лояльность, потому что он был женат на дочери шотландского вождя. В то же время на северных землях начала действовать банда разбойников, которые грабили и убивали. Многие обвиняли шотландцев, однако отец Стюарта доказывал, что этим занимаются местные жители, которые сколотили банду. Он собирался предоставить свидетельства своим подозрениям, однако был убит раньше, чем успел сделать это, Конечно, вину за убийство также возложили на шотландцев.

— Если все это правда, то я не понимаю, зачем Стюарт вернулся в Сэкстон-холл.

— Зачем человек вообще возвращается к своим истокам? Чтобы восстановить честь семьи. Занять законное место хозяина этих земель. Отомстить за убийство и разрушение своей семьи и призвать к ответу тех, кто в этом виновен.

— Вообще-то создается впечатление, что вы знаете о моем муже очень много, — заметила Эриенн.

Кристофер криво усмехнулся:

— Как бы мне того не хотелось признавать, миледи, я его родственник и знаю все семейные тайны.

— А что с его матерью? Где она?

— После смерти мужа Мери Сэкстон собрала всех членов семьи и покинула эти северные края. Долгие годы она прожила вдовою, затем вышла замуж за старого друга семьи. Она несомненно посетит Сэкстон-холл после того, как ее сын наведет в доме порядок. До тех пор она не хотела бы вмешиваться.

— Она, должно быть, тяжело переживает то, что случилось с ее сыном.

— Она сильная женщина. Я думаю, она вам понравится.

— А вот понравлюсь ли я ей? Жена, приобретенная на аукционе?

— Могу заверить вас, миледи, вам нечего бояться. Она опасалась, что Стюарт не женится вообще, и поскольку сын сделал такой замечательный выбор, мать не сможет не полюбить вас, — Улыбка Кристофера стала шире. — В противном случае, надеюсь я, если она заставит Стюарта отказаться от вас, тогда вы станете моею. После того как вы поживете с таким чудовищем, возможно, вы станете чуть более терпимы ко мне.

— Стюарт не чудовище! — тут же возразила Эриенн. — И мне не нравится, что все зовут его так.

— Как быстро вы встаете на его защиту. — Он внимательно посмотрел на Эриенн и поддразнил ее: — Надеюсь, вы не влюбились в него.

— Судя по тому, что я слышала, он нуждается в чьей-нибудь любви, а кто может любить лучше, чем жена?

— Вы огорчаете меня, Эриенн. — Губы Кристофера искривились в легкой усмешке. — Вы не оставляете мне никакой надежды.

— Я и не должна этого делать, — упрямо возразила Эриенн. — Я замужняя женщина.

Он коротко рассмеялся:

— Вам, кажется, доставляет особое удовольствие напоминать мне об этом.

— Если бы вы не носились так со своим драгоценным долгом, то могли бы…

Эриенн резко замолчала, испугавшись тех слов, которые чуть было не сорвались с ее губ. У нее была своя гордость, и она не могла допустить, чтобы Кристофер догадался о ее разочаровании или о причинах, лежавших за ним.

Кристофер внимательно посмотрел на нее и заметил внезапно охватившее ее смущение:

— Я мог бы что, миледи?

Эриенн продолжала хранить молчание. Она не собралась упрекать его открыто, но твердо верила в то, что если бы Кристофер по-настоящему желал ее, то во время аукциона предпринял бы что-нибудь, а не согласился бы беспечно с его исходом.

— Купить вас в качестве жены? — настаивал он.

— Не говорите ерунды!

Эриенн вздёрнула свой узкий носик, повернувшись к Кристоферу в профиль.

— Вы так быстро забыли, миледи? Ваш отец не допустил меня к участию в торгах. — Он не отрываясь смотрел на ее лицо. — Вы ожидали от меня чего-то еще?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: