— А ну-ка, не двигайся, старина, — сказал он. — Ты пойман..
Тень нехотя выпрямилась. Это был старик бедняк, весь в лохмотьях; он до того перепугался, что даже забыл спрятать крупного зайца, которого только что вытащил из силков.
Игури ещё не успел лечь спать. Кароле втолкнул к нему в дом своего пленника, бросил на стол зайца и силки — то, что отобрал у старика. Потом туда же кинул свою куртку, красивый картуз и ружьё и говорит:
— Я дал тебе слово, Игури, и поэтому я сделал то, что мне полагалось. А теперь получай обратно свои доспехи — такое ремесло не по мне.
Лесник очень удивился:
— Да что это с тобой, парень? Или плата кажется тебе не слишком справедливой, так ведь это всё можно уладить.
— Плата, может, и справедливая, а вот само ремесло — не очень. Забирать беднягу за то, что он украл одного зайца, а потом загонять этих зайцев сотнями для развлечения хозяев замка — нет уж, спасибо. Не нужны мне твои деньги. А коли хочешь, чтоб мы друзьями остались, отпусти этого беднягу, которого я тебе привёл. Тоже мне — занялся незаконной охотой, а сам ничего в этом не смыслит.
Лесник тайком усмехнулся себе в усы:
— Что и говорить, до тебя ему далеко. Так и быть, отпустим твою добычу. А ну-ка, кыш отсюда, бездельник, и в другой раз лучше мне не попадайся. Можешь считать, что тебе большая удача выпала.
Старик сразу исчез, словно его ветром сдуло, а Игури покачал головой. Потом снова заговорил, но уже по-серьёзному:
— Послушай, Кароле. Я это сделал сейчас только по дружбе к тебе. Знаю, в первый раз всё всегда трудно, а ты, парень, не сдавайся. У тебя просто привычки ещё нет, но это дело наживное.
— Вот потому-то я и хочу уйти. Нет у меня охоты наживать такие привычки. Чего ж ты хочешь? Берет на картуз сменить легко, но ведь голова-то при этом не меняется. Не сердись на меня, старина. Спасибо, что отпустил того беднягу.
Возвращаясь в деревню, Кароле пошёл через парк замка. У привратника горел свет, и Кароле постучал в окошко-так просто, чтоб поздороваться. Привратник отворил окошко:
— Кароле! Вот это удача! Как раз о тебе разговор был. Заходи, заходи! Сейчас я тебя представлю господину дворецкому.
Господин дворецкий сидел в привратницкой. Он был высоченный, жирный, гладко выбритый и выхоленный. Туфли у него были тонкой кожи, руки белые. Оглядел он Кароле сверху вниз и со всех сторон и говорит:
— А что? Фигура неплоха. Представительность есть и физиономия честная. А ну-ка, повернись, друг мой. Теперь пройдись. Да, пожалуй, подойдёт. Даже вполне подойдёт.
Кароле ничего не понимал. И чего этот господин разглядывает его, как курчонка на ярмарке? А тот, видно, понял это и усмехнулся:
— Привратник говорил мне о тебе, друг мой. И он не обманул меня. У тебя отличная внешность для парадного лакея. Я — дворецкий, мажордом замка. Хочу нанять тебя. До прибытия господ у меня будет время обтесать тебя немножко. Работа твоя не сложная, а должность — превосходная.
Вот так и оказался Кароле на должности лакея. Он и понятия не имел, что это за работа за такая — парадный лакей, но раз уж господин мажордом решил, что он подходит для этого дела… Отчего ж не попробовать? Можно, правда ведь? А вдруг это и есть то самое ремесло, какое ищет Кароле?
На другой день начались дела! Сперва Кароле наряжать стали: и тонкие чулки надели, и туфли с пряжками, и раззолоченное по всем швам платье, и парик! А парик-то мукой посыпан, концы у него завиты, а сзади крысиный хвостик, как у девчонок.
Вырядили Кароле, поставили его внизу у большой парадной лестницы и сунули в руку канделябр серебряный.
— Держись прямо, друг мой, — говорит мажордом. — Смотри перед собой. И не шевелиться!
Постоял так Кароле, а потом надоело ему:
— Мне, конечно, стоять так не трудно, но я бы уж хотел начать настоящую работу. Вот и всё утро прошло, а вы даже не показали мне, что я должен делать.
Мажордом расхохотался;
— Вот потешные эти деревенщины. Да это же и есть твоя работа! Тебе надо неподвижно стоять у лестницы или возле подъезда. Возможно, что позднее я допущу тебя в обеденную залу, там ты будешь передавать тарелки. Но до этого пока ещё далеко.
От удивления Кароле чуть канделябр из рук не выронил.
— И это для такого дела вы меня и наняли? И я должен столбом стоять у лестницы, да ещё выряженный этаким пугалом? Разве это настоящая работа, а?
Мажордом рассердился и губы поджал:
— Если должность тебе не подходит, ты волен уйти, друг мой.
— Да сию же минуту и уйду! Ведь я-то себе настоящее ремесло ищу…
Идёт Кароле по берегу горного потока, хохочет, никак уняться не может: уж эти столичные господа, ведь придумают же! Требуется им человек, чтоб держать канделябр!
Однако за всем этим Кароле в своих поисках не далеко продвинулся. Выходит, что настоящее, да хорошее, да справедливое ремесло так просто на дороге не валяется. И вдруг слышит он, окликает его кто-то:
— Эй, парень, ты, часом, работы не ищешь? Для такого крепыша у меня кое-что найдётся.
Кароле стал разглядывать того, кто с ним говорил. Человек незнакомый, видать, не из здешних. На цыгана похож. И знай своё повторяет:
— Решайся, парень. Мы вдвоём будем золото лопатами загребать, вот тебе слово Мандро!
А сам смеётся, словно хорошую шутку сказал. Кароле это показалось подозрительным:
— А честная ли она, твоя работа? Коли тут что нечисто, тогда ты, старина, адресом ошибся. Золото лопатами, говоришь…
Тот ещё пуще смеётся:
— Вот именно, золото лопатами! Ничего не бойся. Перед тобой Мандро-золотоискатель, человек ясный, как золото, и чистый, как вода в горном ручье. И как раз в горном ручье мы и будем искать золото. Сильные люди, которые не страшатся труда, — вроде нас с тобой — смогут выудить себе кое-что, чтобы заработать на кусок хлеба, да ещё с ветчиной и со стаканом вина в придачу. Ну, так как же — порукам?
А почему бы и нет? Это, по крайней мере, настоящая мужская работа. И Кароле согласился.
Весь следующий день, с восхода солнца и дотемна, Кароле рыл и рыл, поднял тонны земли. К вечеру у него ныла спина, и ноги, и руки — всё ныло. Мандро промывал песок через большое железное сито. Он тоже устал так, что всё тело ломило. И в результате всего одна крупинка золота величиной с воробьиный коготок. А золотоискатель доволен:
— Ты принёс мне удачу, парень! Не каждый день попадаются самородки таких размеров.
Кароле так устал, что не в силах был возражать. Но зато на следующее утро он выложил всё, что у него было на сердце:
— Послушай, старина, сам ты человек хороший, но работа твоя нестоящая. Мы с тобой вчера столько трудов положили, что можно бы вспахать целое поле, а это принесло бы и другим больше пользы и нам больше выгоды. Не сердись на меня за то, что я тебя бросаю, но мне надо поискать другой работы, по-настоящему хорошей.
От всех этих неудач Кароле не пал духом. Коли нельзя найти подходящего ремесла в деревне, придётся попытать счастья в городе — в Фуа, а то и в Памье — уж там-то он отыщет то, что будет по нраву папаше Билла. И Кароле отправился в путь.
Долог был этот путь. Солнце уж стало клониться к закату, а Кароле ещё и половины дороги не прошёл. И жара изнуряла, да и усталость прошлого дня сказывалась, И тут подходит Кароле к месту, такому, будто его нарочно сделали для отдыха: из скалы бьёт источник, кругом свежая зелень, тень. До чего ж приятно!
Чуть подальше дорога делилась на две — одна спускалась в долину, а другая круто поднималась вверх, в горы. Там, высоко, у края плато, видны были домишки. Такие селения, если со стороны смотреть, кажутся очень привольными и красивыми. А вот жить в них — это уж другая песня. Эти затерянные деревушки бывают до того бедны, что жить в них совсем невесело.