«шикарно», по-одесски - «виллами».
(К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле»)
* Она говорит, что на Привозе все дешевле, что
шикарную молодую курицу здесь можно взять
за восемь рублей.
(А. Львов. «Большое солнце Одессы»)
162
ШИКЕР - пьяница.
* Товарищ-пан городовой! Коло мэнэ жывэ а
шикер,
Его коз полез на мой дах, Я ему зуг, а он мине
лах, Я ему кнып, а он мене штып, Так я вас
спрашиваю: « Товарищ-пан городовой! Эс гит а
зой?»
ШИКСА - девушка-нееврейка.
* - При виде каждой смазливой шиксы ты забы-
ваешь, что у тебя есть жена!
- Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот...
* - Ребе, у меня беда! Мой сын сошел с ума!
- В чем это проявляется?
- Я вчера возвращаюсь домой и вижу: на столе
лежит свинина, а у него в постели - шикса.
- Ну, это полбеды. Вот если бы свинина лежала
в постели, а шикса на столе - вот это была бы
уже беда.
ШКАНДЫБАТЬ - ковылять
ШКЕТ - маленький вор-подросток.
ШКИЛЯ-МАКАРОНА - худой и высокий.
ШКОДА - баловство.
* Нашего Петю теперь в гимназию будут отда-
вать. Так что - до свидания всем вашим
шкодам.
(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»)
163
ШКОЛА ИМЕНЕ МЕНЕ - музыкальная школа имени
профессора Петра Соломоновича Столярского,
руководителя этой школой, названной в его честь еще
при жизни профессора. Так он называл ее сам.
ШКРЯБАТЬ - скрести.
ШЛАНГ- глупый человек; умственно недоразвитый
человек.
ШЛЁМА - недотепа, глупец.
ШЛЕНДРА - гулящая девка.
ШЛИМАЗЛ - сумасшедший.
* - Хаим, как ты мог взять себе такую некраси-
вую жену?
- Ты знаешь, она внутренне красива...
- Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться
наизнанку?!
*Смотрит весь народ на это чудо, Где берутся
дети, ну откуда? Видно, Хаим с того света
Продолжает дело это... Хаим! Шлимазл!
Геникшен! Лавочку закрой!
ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать.
* - Иди, шлифуй уши кому-нибудь другому, тут
на бедность не подают.
164
ШЛЮХА - женщина, поведение которой не ставят в
пример школьницам.
* - Соломон! Меня сегодня на базаре обозвали
шлюхой!
- А я тебе сколько раз говорил: не ходи туда, где
тебя все знают.
ШМАЙСЕР - револьвер; пистолет.
ШМАКОДЯВКА - девочка-подросток.
ШМАРА - женщина легкого поведения,
сожительница.
ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе
человек: сутенер; мужчина, живущий на иждивении
женщин.
* Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно оде-
тый человек.
(К. Любарский. «Украинизмы в еврейском языке»)
* - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаро-
возник?
- Я целовал паровоз, который увез мою тещу.
* На Дерибасовской открылася пивная,
Там собиралася компания блатная,
Там были девочки - Маруся, Роза, Рая
И спутник жизни - Вася-Шмаровоз.
ШМАТ - кусок.
165
* Приходите сегодня до нас вечером. Я достала
шматок свинины.
(К. Паустовский. «Время больших ожиданий»).
ШМЕЛЬ - бумажник.
* Его шмель, как и настоящий, был в два цвета,
причем в черном отделении лежали фантики, а
в желтом полновесные североамериканские
доллары.
(Д. Осопчев. «Попробуйте... »)
ШМОН - обыск.
* И всю дорогу щеки помидором надув,
Шмонали фараонщики по крышам...
ШМОК - недалекий человек, дурачок.
* Роза читает из Торы, как завистливые
братья продали Иосифа в Египет, и вдруг
вспоминает, что читала эту историю в
прошлом году:
- Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото
эти твои братцы? Зачем ты опять с ними
связался?
* - Доктор, мне сказали, что только вы мне мо-
жете помочь! Моя фамилия Шмок!
- Извините, но тут медицина бессильна.
ШМОТКИ (ШМУТКИ) - одежда и другие домашние
вещи.
166
ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино «на
продажу», приготовленное с использованием
карбида, соды, табака, орехов.
* - Ше там сегодня?
- Та шмурдяк этот за семь сорок.
(Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год. )
*
«Шмурдяком»
тогда
называли
государственную самогонку - настойку на
дубовой коре «Свитязь» и крепленые дешевые
вина (см. Чернила).
ШНИФТ - глаз.
* ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до
шнифтов лохов...
- Скажите, - робко перебил Моргунова Янис,
-как правильно пишется «шнифт» или
«шнивт»?
(В. Смирнов. «Операция «Гиппократ»)
ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров.
* - У мене есть часы, - покорно ответил брат.
- Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул
Коля, - нас ночи.
(В. Смирнов. «Как на Дерибасовской... »)
ШНОРЕР - нищий.
*В Одессе встречаются двое шнореров.
- Ну, поздравь меня. Я выдал дочь замуж.
- Мазл тов! А за кого?
167
- За Лейба Шнееровича.
- А что ты дал в приданое?
- Ой, не спрашивай! Я на этом разорился. При-
шлось уступить ему всю Дерибасовскую улицу и
еще половину Ришельевской!
ШНУРОК - малоуважаемый человек.
* Двое ругаются:
- Ты - никто, шнурок, голь перекатная, а я ува-
жаемый человек!
- А спорим, ты завтра в моем дерьме будешь ко-
паться!
- Еще чего?!!
- Я только что проглотил твое платиновое
кольцо с бриллиантом!
ШО - что.
* - Исаак, когда у тебя день рождения?
- А шо такое?
- Хочу подарить тебе занавески, чтобы не
видеть, как ты каждый вечер бегаешь за своей
голой женой.
- Абрам, а когда у тебя день рождения?
- А шо такое?
- Хочу подарить тебе бинокль, чтобы ты видел,
за чьей женой я бегаю.
ШОБЛА - 1) Вся совокупность родственников и
друзей.
* И вы себе представляете, это шобла таки да
поперлось в музей.
(В. Смирнов. «Таки да»)
168
2) Сборище воров, проституток; презираемая