«шикарно», по-одесски - «виллами».

(К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле»)

* Она говорит, что на Привозе все дешевле, что

шикарную молодую курицу здесь можно взять

за восемь рублей.

(А. Львов. «Большое солнце Одессы»)

162

ШИКЕР - пьяница.

* Товарищ-пан городовой! Коло мэнэ жывэ а

шикер,

Его коз полез на мой дах, Я ему зуг, а он мине

лах, Я ему кнып, а он мене штып, Так я вас

спрашиваю: « Товарищ-пан городовой! Эс гит а

зой?»

ШИКСА - девушка-нееврейка.

* - При виде каждой смазливой шиксы ты забы-

ваешь, что у тебя есть жена!

- Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот...

* - Ребе, у меня беда! Мой сын сошел с ума!

- В чем это проявляется?

- Я вчера возвращаюсь домой и вижу: на столе

лежит свинина, а у него в постели - шикса.

- Ну, это полбеды. Вот если бы свинина лежала

в постели, а шикса на столе - вот это была бы

уже беда.

ШКАНДЫБАТЬ - ковылять

ШКЕТ - маленький вор-подросток.

ШКИЛЯ-МАКАРОНА - худой и высокий.

ШКОДА - баловство.

* Нашего Петю теперь в гимназию будут отда-

вать. Так что - до свидания всем вашим

шкодам.

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»)

163

ШКОЛА ИМЕНЕ МЕНЕ - музыкальная школа имени

профессора Петра Соломоновича Столярского,

руководителя этой школой, названной в его честь еще

при жизни профессора. Так он называл ее сам.

ШКРЯБАТЬ - скрести.

ШЛАНГ- глупый человек; умственно недоразвитый

человек.

ШЛЁМА - недотепа, глупец.

ШЛЕНДРА - гулящая девка.

ШЛИМАЗЛ - сумасшедший.

* - Хаим, как ты мог взять себе такую некраси-

вую жену?

- Ты знаешь, она внутренне красива...

- Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться

наизнанку?!

*Смотрит весь народ на это чудо, Где берутся

дети, ну откуда? Видно, Хаим с того света

Продолжает дело это... Хаим! Шлимазл!

Геникшен! Лавочку закрой!

ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать.

* - Иди, шлифуй уши кому-нибудь другому, тут

на бедность не подают.

164

ШЛЮХА - женщина, поведение которой не ставят в

пример школьницам.

* - Соломон! Меня сегодня на базаре обозвали

шлюхой!

- А я тебе сколько раз говорил: не ходи туда, где

тебя все знают.

ШМАЙСЕР - револьвер; пистолет.

ШМАКОДЯВКА - девочка-подросток.

ШМАРА - женщина легкого поведения,

сожительница.

ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе

человек: сутенер; мужчина, живущий на иждивении

женщин.

* Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно оде-

тый человек.

(К. Любарский. «Украинизмы в еврейском языке»)

* - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаро-

возник?

- Я целовал паровоз, который увез мою тещу.

* На Дерибасовской открылася пивная,

Там собиралася компания блатная,

Там были девочки - Маруся, Роза, Рая

И спутник жизни - Вася-Шмаровоз.

ШМАТ - кусок.

165

* Приходите сегодня до нас вечером. Я достала

шматок свинины.

(К. Паустовский. «Время больших ожиданий»).

ШМЕЛЬ - бумажник.

* Его шмель, как и настоящий, был в два цвета,

причем в черном отделении лежали фантики, а

в желтом полновесные североамериканские

доллары.

(Д. Осопчев. «Попробуйте... »)

ШМОН - обыск.

* И всю дорогу щеки помидором надув,

Шмонали фараонщики по крышам...

ШМОК - недалекий человек, дурачок.

* Роза читает из Торы, как завистливые

братья продали Иосифа в Египет, и вдруг

вспоминает, что читала эту историю в

прошлом году:

- Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото

эти твои братцы? Зачем ты опять с ними

связался?

* - Доктор, мне сказали, что только вы мне мо-

жете помочь! Моя фамилия Шмок!

- Извините, но тут медицина бессильна.

ШМОТКИ (ШМУТКИ) - одежда и другие домашние

вещи.

166

ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино «на

продажу», приготовленное с использованием

карбида, соды, табака, орехов.

* - Ше там сегодня?

- Та шмурдяк этот за семь сорок.

(Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год. )

*

«Шмурдяком»

тогда

называли

государственную самогонку - настойку на

дубовой коре «Свитязь» и крепленые дешевые

вина (см. Чернила).

ШНИФТ - глаз.

* ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до

шнифтов лохов...

- Скажите, - робко перебил Моргунова Янис,

-как правильно пишется «шнифт» или

«шнивт»?

(В. Смирнов. «Операция «Гиппократ»)

ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров.

* - У мене есть часы, - покорно ответил брат.

- Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул

Коля, - нас ночи.

(В. Смирнов. «Как на Дерибасовской... »)

ШНОРЕР - нищий.

*В Одессе встречаются двое шнореров.

- Ну, поздравь меня. Я выдал дочь замуж.

- Мазл тов! А за кого?

167

- За Лейба Шнееровича.

- А что ты дал в приданое?

- Ой, не спрашивай! Я на этом разорился. При-

шлось уступить ему всю Дерибасовскую улицу и

еще половину Ришельевской!

ШНУРОК - малоуважаемый человек.

* Двое ругаются:

- Ты - никто, шнурок, голь перекатная, а я ува-

жаемый человек!

- А спорим, ты завтра в моем дерьме будешь ко-

паться!

- Еще чего?!!

- Я только что проглотил твое платиновое

кольцо с бриллиантом!

ШО - что.

* - Исаак, когда у тебя день рождения?

- А шо такое?

- Хочу подарить тебе занавески, чтобы не

видеть, как ты каждый вечер бегаешь за своей

голой женой.

- Абрам, а когда у тебя день рождения?

- А шо такое?

- Хочу подарить тебе бинокль, чтобы ты видел,

за чьей женой я бегаю.

ШОБЛА - 1) Вся совокупность родственников и

друзей.

* И вы себе представляете, это шобла таки да

поперлось в музей.

(В. Смирнов. «Таки да»)

168

2) Сборище воров, проституток; презираемая


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: