- Почему тогда Эйнштейн не рассказал об этом миру?

- Ты шутишь? Представь себе только, что бы эти чокнутые политики и бизнесмены сотворили с подобным устройством? - Он замолкает и смотрит на доску. - Кроме того, машина путешествий во времени функционировала не полностью.

- То есть, она не работает?

- Сам никогда не пробовал, - отвечает Пиллар. - Я лишь читал об этом и Кэрролл всегда намекал на это. Она работает лишь четырнадцать минут, и, верю я, это ее предел.

- Четырнадцать? - морщусь я. - Почему это число отовсюду выскакивает?

- Оно выскочило всего лишь однажды - на стене твоей палаты. Это всего лишь второй раз, - отвечает Пиллар, а после бросает на меня подозрительный взгляд. Причем уже не впервые. - Ты где-то еще его видела?

Я пожимаю плечами. Видение Льюиса было 14 Января, но он просил не рассказывать Пиллару об этом.

- Ага. - Он водит языком по внутренней стороне щеки. - У маленькой Алисы были видения. - Я пытаюсь вести себя обыденно, когда он произносит эти слова. - Ты уверена, что Льюис ничего тебе не давал, когда вы в прошлый раз виделись с ним в Том Тауэр?

Я колеблюсь, раздумывая, знает ли он о ключе к одной из дверей в Страну Чудес. Я рада, что спрятала его в стене.

- Все в порядке. - Пиллар не давит на меня. - Поговорим об этом позже. Теперь, тебе нужно вернуться обратно во времени, чтобы встретиться с Пекарем.

- И как нам это сделать? - я выгибаю шею и прищуриваюсь.

Пиллар ничего не отвечает и указывает на доску с мелком на липучке.

- Это Доска Эйнштейна, та самая, которую он использовал на лекциях, будучи здесь. Одна из наиболее ценнейших мировых артефактов. Историки хранят оригинал в Музее Истории Науки, а эта всего лишь дубликат. На самом деле, все совсем наоборот, но им об этом неизвестно. Первоначально доска принадлежала Кэрроллу и использовалась для путешествий во времени.

- И как такое возможно?

- Легко, - отвечает он. - Напиши число, время и имя человека, которого хочешь встретить, а после воспользуйся ею, словно проходом в прошлое.

Доска довольно большая. Гипотетически она похожа на дверь, в которую могла бы войти такая безумица, как я. Но если поверхность доски должна подернуться рябью воды или воздуха, я этого не вижу.

- Значит, мне просто нужно войти в него? - я сдаюсь и фантазирую.

- Ох. - Пиллар скривил губы. - Конечно же, нет. Не будь глупышкой.

Глава 53

   Пиллар направляется к красной портьере у окна и ищет за ней что-то.

     - Вот же оно, - бормочет он, и оглядывается на меня с улыбкой, которая тут же исчезает, уступая серьезному выражению лица. - Прежде чем я покажу это тебе, тебе нужно знать, во что ты ввязываешься.

     - А я все ждала, когда же Вы это скажите.

     - Это путешествие во времени продлиться лишь четырнадцать минут. - Он вынимает карманные часы и сует мне в руки. - Как от сердца отрываю. Береги их и верни обратно...вместе с собой, конечно же. Это старинные часы, поэтому на них нет таймера. Придется самой отсчитывать четырнадцать минут.

     - Что еще мне нужно знать?

     - Существует две вероятности: либо ты никогда не вернешься, либо наверняка погибнешь,- Снова у него этот его пронзительный взгляд. Я делаю вид, что мне не страшно, и стараюсь держаться. - Первое что может случиться – ты умрешь, если пробудешь там дольше четырнадцати минут. Я не смогу тебе ничем помочь.

     - А вторая вероятность? - я чувствую, что с первой проблемой смогу справится и сама.

    - То, что ты – Ненастоящая Алиса, - говорит он. - А я верю, что это ты.

     - Верите или знаете?

      - Вера и есть знание, - отвечает он. – Решать тебе: верить в себя или нет. Ты все еще можешь отказаться от всего этого.

      - И что потом? - говорю я. - Завтра умрут миллионы?

     - Я думал, ты скажешь, что не сможешь жить без меня, - он делает грустное выражение лица.

     - С тем же успехом, я могла бы вернуться обратно и обнаружить, что Вас больше нет, - дразнюсь я.

     - Я уязвлен.- Он прижимает ладонь к груди и дважды моргает. - Кстати, вспомнил. - Он вынимает лист бумаги. По формату он похож на А4 и бережно сложен, поэтому стал более компактным. - У меня для тебя подарок. - Он не отдает его мне, вместо этого лишь запихивает его в карман моих джинсов. Выражение его лица беспокоит меня.

      - Что это?

     - Там написано, кто такой Джек на самом деле.

    Мои пальцы щекочет желание вырвать бумагу и прочитать ее содержимое сейчас же. В груди жгучее ощущение предвкушения.

     - Я подумал, что если с тобой что-то случиться, или ты там умрешь, то тебе можно узнать то, чего ты больше всего желаешь, - говорит Пиллар, направляюсь в сторону красной портьеры перед балконом. - Не то чтобы я тащусь от Джека, ни капельки.

     - Думаю, мне следует поблагодарить Вас, - говорю я.

   Он качает головой, поджав губы.

     - Нет, не следует, - говорит он, выглядывая из-за портьеры, словно проверяя что-то. - Потому что единственный способ пройти в Доску Эйнштейна не обещает быть приятным , - он снова поворачивается ко мне.

     - Я готова узнать, как это сделать, - говорю я, выпрямляясь.

     - Нет, не готова, - он уверен в своих словах. - Подумай, почему никто не мог понять секрет путешествия во времени Кэрролла. Я говорю, что доска прямо здесь, она была прямо перед ними. Кэрролл и Эйнштейн заполняли архив университета. Еще никто и никогда не узнал этот секрет.

     - Скажите мне как, Пиллар, - говорю я. Я так взволнованна и нетерпелива одновременно. - Я не боюсь.

     - Чтобы путешествовать во времени тебе придется пройти через одну вещь, которой ты боишься больше всего.

   У меня тут же вырывается вскрик. И речи об этом идти не может. Меня пугает великое множество вещей, но от одной у меня подгибаются колени.

      - Зеркало, - произносит Пиллар, подтверждая мои опасения. - За портьерой у меня зеркало. Если я положу его напротив доски, ты сможешь войти в...

     - Зазеркалье. - Теперь я вижу во всем связь. - Прямо как Алиса в книге Льюиса "Алиса в Зазеркалье". - Я отчетливо помню, как в одной из глав, она пропала в Страну Чудес сквозь зеркало. Значит, Льюис не выдумывал. Это была правда, за исключением того, что зеркало нужно было положить напротив Доски Эйнштейна.

     - Книга называется "Алиса в Зазеркалье и что Она Там Нашла", - снова просвещает меня Пиллар. - Теперь же это скорее "Зазеркалье Доски Эйнштейна". - Он пытается пошутить, но не выходит. Он знает, сколь серьезны мои страхи.

     - Поэтому только Настоящая Алиса может сделать это?

   Он кивает.

     - Но я невообразимо боюсь зеркал, - говорю я. - Я упаду в обморок, как в примерочной.

     - Ты можешь закрыть глаза, Алиса, а я смогу провести тебя внутрь, держа за руку пока ты не шагнешь внутрь, - предлагает он. - Проблема возникнет лишь когда ты захочешь вернуться назад.

     - Как мне вернуться назад?

     - Точно такое же зеркало и доска должны быть в студии Кэрролла на крыше университета, рядом с Том Тауэр.

     - Но там никто не сможет помочь мне с закрытыми глазами пройти сквозь зеркало.

     - Я знаю, - говорит он. - Может быть, Кэролл сможет помочь.

     - Почему мы не может использовать Том Тауэр, как в прошлый раз?

     - Том Тауэр - Мост Реалий, - отвечает Пиллар. - Это вроде пересечения мира снов и реального. Чтобы там не случилось, будущее это не изменит.

    - Но именно я в прошлом подала Льюису идею написать книгу "Алиса в Стране Чудес".

    - Могла, но не обязательно это послужило тому причиной. Кто знает, почему он написал книгу, верно? - Пиррал снова тянет руки к портьере. - Как я уже сказал, нам по-прежнему нужно вернуться в лечебницу и жить безумно и счастливо. Ты не обязана этого делать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: