Он остановился, увидев пузырек на подобие тех, в которые священники наливали святую воду. Только он был наполнен не святой водой, а кровью. Кровью Джеймса. Опустив руку, Джеймс схватил пузырек и поднялся из ванны. Застыв, подобно величественным статуям святых в церкви Невинных младенцев, Джозеф смотрел на то, как Джеймс возвращается в их комнату. Джозеф последовал за ним, пытаясь понять, что его брат будет делать дальше. Он был напуган и в то же время зачарован. Но Джеймс не сделал ничего такого, что вселило бы в Джозефа страх. Все было как раз наоборот. Не обращая внимания на то, что кровь из его раны сочится на простыни, Джеймс прижал пузырёк к груди, закрыл глаза и в считанные минуты заснул.
У Джозефа бешено заколотилось сердце, когда он увидел, как во сне брат расслабился, и его лицо стало умиротворенным. Красивым. Он не помнил, сколько прошло времени, но, в конце концов, достал полотенце и занялся раной Джеймса. Его младший брат не проснулся. Даже промыв Джеймсу рану, Джозеф остался на кровати, присматривая за ним, словно ангелы из Библии.
Простое кровопускание подарило измученному разуму Джеймса временное облегчение. А пузырек у него на груди — сон.
И Джозеф понятия не имел, что ему со всем этим делать.
Джозеф моргнул и очнулся от воспоминаний. Эта комната… это не имело ничего общего тем, что случилось той ночью в ванной. Это было хуже. Гораздо хуже. Джозеф вспомнил лицо Джеймса, когда тот облизывал нож. Увиденный на лице брата экстаз. Его одержимость кровью усиливалась. Чем старше становился Джеймс, тем больше уходил в себя. Он отрастил и заострил себе ногти. Вскоре после этого его ногти увидел священник и заставил Джеймса их обрезать. День за днём он менялся. И не в лучшую сторону. Он скатывался в темноту, куда Джозеф не мог за ним последовать. И лишь в те моменты, когда брат спал с пузырьком своей крови, Джозефу казалось, что он видит остатки его непорочности.
Но пузырьков больше с ним не будет. Теперь его забрали Бог знает на сколько. У Джозефа сжалось сердце, когда он понял, что без них Джеймс никогда не заснет. Он разволнуется и еще больше уйдет в себя. Джозеф боялся, что к тому времени, как брат вернется, он уже будет потерян для него навсегда.
Не дав себе времени пожалеть о содеянном, Джозеф достал из ящика прикроватной тумбочки маленький пузырек со святой водой. Вылив благословенную жидкость, он опустился на пол и, стараясь не запачкаться, собрал во флакон немного крови Люка. Затем закрыл его крышкой и сунул в карман.
Кровь была еще теплой.
Джозеф закрыл глаза и прошептал молитву. О прощении за то, что поставил греховные потребности Джеймса выше правильных поступков. Джеймс был его слабостью. Его единственной слабостью. Во всем остальном Джозеф являлся идеальным будущим священником. Но не тогда, когда дело касалось брата. Его родной души. Пузырек с кровью Люка горел у него в кармане, обжигая его своей неправедностью. И все же Джозеф принял бы любую назначенную ему епитимью. Он знал, какое спокойствие обретет его брат, если они снова увидятся... и Джозеф стерпит это наказание. (Епитимья — вид церковного наказания для мирян в христианской Церкви; имеет значение нравственно-исправительной меры — Прим.пер.)
Джозеф сделал, как велел ему отец Куинн и пошел в свободную комнату. Но даже свернувшись калачиком на свежих простынях в чужой комнате и глядя на точно такое же висящее на стене распятие, он не мог уснуть. Вместо этого Джозеф то и дело вспоминал выражение глаз Джеймса, когда брат прижимал его к полу. Вспоминал и думал, победило ли наконец зло, душившее душу Джеймса, последнее оставшееся в ней добро? Потерял ли он брата, которого любил больше всех на свете?
Кутаясь в одеяло от холода, не имевшего никакого отношения к прохладному воздуху в комнате и зимнему ветру за высоким окном, он уставился на бронзовое распятие и прошептал:
— Пожалуйста, Господи, пожалуйста, спаси его. Искупи и прости его грехи. Прости мне мои. Просто пусть с ним все будет хорошо. Он — это всё, что у меня осталось.
Глава вторая
Как только ладан упал на угли, из кадила поднялся сладковатый дым. Джозеф уверенно держал в руках тяжелые цепи кадила, тихий лязг металла наполнял его сердце предвкушением. За деревянными дверями прихожане ждали начала мессы. Из-под дверей доносился приглушенный шепот собравшихся на воскресную службу людей.
Джозеф посмотрел на стоящих слева Пола и Мэтью. Все трое были любимыми алтарниками отца Куинна и готовились в будущем стать священниками. Сзади к ним подошёл отец Куинн, и Пол улыбнулся.
— Готовы, ребята? — спросил священник.
Алтарники кивнули, и деревянные двери открылись — началась месса. Как кадильщик и любимый алтарник отца Куинна, Джозеф должен был раскачивать кадильницу из стороны в сторону, чтобы из ее ажурного металлического корпуса струился сладкий фимиам и распространялся по нефу церкви Невинных младенцев. (Неф — в романских и готических храмах, а также в церквях стиля Возрождения, которые имеют в плане форму латинского креста, продолговатая часть здания, идущая от главных входных дверей до хора и покрытая сводами — Прим. пер.) С высоких расписанных потолков храма на грешных людей, стремящихся жить праведной жизнью, смотрели святые, заключенные в спасительные объятья архангелов.
Лилово-белые одежды алтарников наполняли сердца мальчиков радостью. Давали им место в этом мире. То, чего всегда не хватало детям-сиротам. В церкви Джозеф никогда не чувствовал себя лишним. Это был его дом. Его утешение. Его единственный настоящий дом.
Пока Джозеф шел к алтарю, его шаги эхом отдавались от стен церкви. Когда отец Куинн обратился к собравшимся и начал мессу, он отступил в сторону. Джозеф прислуживал отцу Куинну, держал освященный для причастия хлеб. Когда Пол подал отцу Куинну красное вино, у Джозефа свело живот. В причастии вино было кровью Христа. Но, глядя на полный графин, Джозеф видел лишь Джеймса.
Прошло целых три месяца. Три месяца Джеймс провел в изоляции. Три месяца Джозеф прожил без брата. С тех пор, как забрали Джеймса, он не сомкнул глаз. Вернувшись в их комнату, Джозеф каждую ночь вспоминал, как Джеймс колол ножом Люка и поглощал его кровь. Застывший у него на лице экстаз, когда он облизывал окровавленное лезвие. Джозефу не давали покоя мысли о том, как Джеймс справится без него. Не причинит ли он себе вреда. Отец Куинн ничего ему не сказал, и после того, как три недели назад его сурово отчитали за то, что он наконец поинтересовался местонахождением Джеймса, Джозеф больше не осмеливался спрашивать.
Чье-то тихое покашливание выдернуло Джозефа из тяжких раздумий. Пытаясь избавиться от гнетущего беспокойства, он помотал головой. На него с упреком смотрел отец Куинн. Священник указал на хлеб, что был в руках у Джозефа. Джозеф быстро подошел к алтарю и протянул тарелку. В отсутствие Джеймса Джозеф часто допускал ошибки. Это была лишь одна из многих.
Остаток мессы прошел в тумане церковных гимнов, притч и молитв. Когда прихожане разошлись, Джозеф последовал за Полом и Мэтью в раздевалку, находящуюся в задней части церкви. Пол был того же возраста, что и Джозеф, но еще более спокойным по характеру. Мэтью был на два года старше и вскоре ему предстояла подготовка к посвящению под руководством отца Куинна. Джозеф нечасто встречал их в школе Невинных младенцев, но сблизился с ними, исполняя церковные обязанности.
Пол вышел из раздевалки, и Мэтью с Джозефом остались одни. Джозеф как раз вешал в шкаф свою одежду, когда Мэтью вдруг спросил:
— Это все из-за твоего брата?
Джозеф замер, его плечи напряглись. Мэтью подошел к скамье и встал рядом с ним. Джозеф повернулся к нему.
— Что из-за моего брата?
Мэтью бросил на него многозначительный взгляд. Джозеф вздохнул и проверил, нет ли у двери отца Куинна.
— Он занят с прихожанином. В ближайшее время он сюда не зайдёт.
Джозеф расстроенно опустил плечи.
— Мне не известно, где он. Я знаю, что он где-то в изоляции, но не знаю где, — Джозеф провел рукой по светлым вьющимся волосам. — Его нет уже слишком долго, а отец Куинн молчит. Мне ничего не говорят. Даже если с Джеймсом всё в порядке.
Казалось, вся надежда и бойцовый дух Джозефа испарились из его тела и выплеснулись на истертый деревянный пол. Раздевалки церкви резко контрастировали с пышным убранством нефа и алтаря. Комната была серой, мебель — старой. Со стены на мальчика смотрел портрет Марии, матери Иисуса. Этот портрет всегда дарил Джозефу чувство покоя. Напоминал ему о матери, которую он едва знал.
Сейчас эта картина напоминала ему о том, каким же несостоятельным сыном… братом он оказался. Он обещал матери, что будет заботиться о Джеймсе, защищать его, любить за них обоих. Теперь она в нем так разочаруется. Он позволил священникам забрать Джеймса. Им его не понять. Не понять его поведения. Джеймс открывался только Джозефу, да и то немного.
Джозефу была невыносима мысль о том, что его брат сейчас где-то совсем один, и ему страшно. Однако размышляя о Джеймсе, он поймал себя на том, что никогда не видел его испуганным. Джозефу казалось, что его младший брат вообще не чувствует страха. Не чувствует ничего, кроме ненасытной нечеловеческой жажды крови и мучительного желания причинять боль.
Мэтью придвинулся ближе. Его взгляд нервно скользнул по комнате, затем снова остановился на Джозефе.
— Пять лет назад мой сосед напал на священника.
— На какого священника? — быстро спросил Джозеф.
Мэтью наклонился к ему.
— На отца Брейди.
Мэтью не сводил глаз с двери, потом встал и убедился, что она закрыта. Он снова занял свое место на скамье и жестом пригласил Джозефа сесть рядом. Джозеф так и сделал. Мэтью наклонился к нему и нервно провел рукой по волосам.