Будь они прокляты.
- Держись, Лисичка, я скоро приеду, - сказал он ей, резко постучав в дверь Эмбер.
- Хорошо, Джейк, - ответила она как раз в тот момент, когда его дочь отозвалась:
- Да?
- Скоро буду, детка. Хорошо? - сказал он ласково.
- Да, Джейк.
- Ладно. Увидимся через несколько минут, - сказал он ей.
- Хорошо.
- До скорого, солнышко.
- До скорого, Джейк, - сказала она.
Он не хотел отпускать ее, но должен был, чтобы добраться до нее.
Поэтому он отключился, открыл дверь своей девочки и вошел.
Она лежала в той же позе, что и раньше, на кровати, прижав телефон к уху.
- Надо добраться до Джози, - заявил он. - Присмотри за Итаном, пока меня не будет.
Она села, не сводя с него глаз, и он понял, что она прочитала его мысли, когда спросила:
- С Джози все нормально?
- Не знаю, милая, - ответил он. - Мне пора. Будь с Итаном, да?
Она кивнула, ее глаза все еще были прикованы к нему.
- Да, папа. Иди.
Он вышел из ее комнаты, не закрыв за собой дверь. Сбежал по ступенькам и, когда добрался до самого низа, крикнул сыну:
- Мне надо кое-что сделать, приятель. Остаешься с Эмбер.
Потерявшись в игре, Итан крикнул в ответ:
- Хорошо, папа.
Не медля больше, он подошел к своему грузовику, выехал задним ходом из гаража и включил телефон, чтобы позвонить Коннеру.
Телефон прозвонил дважды, прежде чем Кон ответил:
- Элли дома, папа.
- Ты ближе, чем я, поэтому мне нужно, чтобы ты немедленно добрался до Лавандового Дома, - приказал он.
Голос Коннера звучал настороженно, когда он спросил:
- Зачем?
- Джози там, и ее дядя тоже.
Джози была частью их жизни гораздо дольше, чем она находилась с ними физически. Потому что Лидия щедро делилась не только с Джейком, но и с его детьми, и не только о Джози, но со своей искренней, но нежной манерой говорила и о себе. Его дети не знали всего, но улавливали суть.
И Джейк понял, что Коннер уловил суть, когда сказал:
- Уже еду.
- Прилипни к ней, как клей, пока я не приеду. Я уже в пути.
- Понял.
- Увидимся.
- Пока, папа.
Он отключился, держа телефон в руке на случай, если позвонит Джози, и прибавил газу. Когда он подъехал, на повороте дороги перед Лавандовым Домом стояли четыре машины. После того, как Джейк припарковался и вышел, он заметил, что поднялся сильный ветер.
Он ударил в него, как только он открыл дверь.
Он ничего не почувствовал.
Вместо этого он увидел темные фигуры, стоящие у входной двери в дом. Их было пятеро. Подойдя ближе, он увидел, что это Коннер, стоящий лицом к лицу со Стоуном, сыном Лидии и Терри Багински. Ему было приятно видеть, что Джози стоит за спиной у Кона.
Пробираясь к группе, Джейк сделал мысленную заметку на следующий гребаный день установить чертовы датчики движения.
- Прибывает кавалерия. - Услышал он саркастический голос Терри, когда подошел к своей женщине и сыну.
- Что здесь происходит? - спросил он, изучая бледное лицо Джози, насколько это было возможно при таком свете, и ему не понравилось то, что он увидел.
- Они хотят войти, - ответил ему Коннер. - Джози не хочет, чтобы они входили, поэтому они не войдут.
Джейк занял свое место рядом с сыном и перевел взгляд на Стоуна, с ним рядом стоял старик и Терри.
Чтобы совладать с собой, он не мог смотреть ни на Стоуна, ни на сына Лидии. Поэтому сосредоточился на Терри.
- Джози не хочет вас впускать, пора уходить, - заявил он.
- Нам нужно кое-что обсудить, - ответила Терри.
- Если это так, позвони Джози, назначь встречу, - ответил Джейк.
- Едва ли это необходимо, когда мы здесь в полном составе, - парировала она.
- Сегодня вечер воскресенья, Терри, - напомнил ей Джейк. - Что бы это ни было, это может произойти в соответствующий час в рабочий день.
- Дело в том, что Лидия Мэлоун включила в свое завещание весьма необычный пункт, который, к сожалению, показывает, что она была не в своем уме, когда писала его. Доказательством тому служит и тот факт, что она не включила своего сына ни в одно из своих довольно существенных пожеланий, - объявил Стоун.
Джейк даже не взглянул на него.
Он прищурился, глядя на Терри.
- Ты разгласила условия завещания и активы Лидии Бостону Стоуну?
- Дэвис Мэлоун, как единственный прямой потомок Лидии Мэлоун, имеет право знать подробности положения своей матери и ее последние пожелания, - ответила она.
- Я не об этом спрашивал, - выдавил Джейк. - Я спросил, разгласила ли ты условия завещания Лидии и ее имущества Бостону Стоуну, который не является родственником.
Она не ответила.
Это означало, что да.
- При оглашении завещания ты упоминала Стоуна, - продолжал Джейк. - А теперь ты с ним в сговоре.
- Вряд ли я с ним в сговоре, - огрызнулась она. - Тут не о чем сговариваться.
- Значит, это не спектакль, целью которого является продажа Лавандового Дома, чтобы Мэлоун смог прикарманить прибыль, а Стоун смог превратить его в отель, или еще что-нибудь? - настаивал Джейк.
- Очевидно, я не могу знать, что сделает мистер Мэлоун, если унаследует Лавандовый Дом, - солгала она сквозь зубы.
Джейк нахмурился.
- Ни хрена в этом не понимаю, но это похоже на конфликт интересов. У тебя есть доля в «Stone Incorporated»?
У нее не было возможности ответить. Долбаный сын Лидии решил вступить в разговор.
- Это чушь собачья, меня выгоняют из дома, где я вырос.
Почувствовав, как Джози прижимается к его спине, Джейк обратил свое внимание на мужчину и увидел, что тот стар, слаб, явно прожил тяжелую жизнь, которую, как знал Джейк, сам же и создал, и выглядел злобным, как змея.
- Вы здесь никогда не жили, - возразил Джейк.
- Ну да, в таком случае меня выгоняют из дома, где провела детство моя мать, - поправился Дэвис.
- Да, и если бы Лидия была здесь, она бы стояла рядом с Джози, и вы это знаете, - сказал ему Джейк то, что он знал абсолютно точно.
- К сожалению, моя мать умерла, прежде чем мы смогли все исправить, - изрыгнул Дэвис свою чушь.
- Учитывая, что у вас было на это около шестидесяти лет, а вы этого не сделали, полагаю, невозможно уже ничего исправить, - парировал Джейк.
- Это просто смешно, - огрызнулась Терри. - Здесь очень холодно. Мы можем обсудить это внутри.
Джейк переключил свое внимание на нее.
- Мы не будем обсуждать это внутри. Джози обсудит это с тобой на встрече, которую ты устроишь. Сейчас ты уйдешь, или я позвоню Курту, и он попросит тебя уйти.
- Вряд ли стоит звонить шерифу, Спир, - заметил Стоун, и Джейк наконец взглянул на него.
И голос его значительно изменился, когда он обратился к нему.
- Ты впал в истерику, когда Джози тебя опустила, объединился с Терри и нашел этого парня, чтобы нагадить ей, потому что ты так чертовски мелочен, ты не был достаточно мужествен, чтобы принять этот прямой удар и двигаться дальше. Думаешь, у тебя есть доля в этом, но это не так. Все, что ты сделал, это подставил себя, чтобы принять еще один удар.
- Вряд ли разумная женщина поступит так, если по своей воле завещает человека другому человеку, - возразил Стоун.
- Боюсь, мне придется с тобой не согласиться, но что касается нас с Джози, то все обошлось, так что Лидия точно знала, что делает.
- Это абсурд, - отрезал Стоун.
- Можешь думать, как хочешь, но это все равно правда.
- К черту всю эту болтовню, - огрызнулся Дэвис Мэлоун, и Джейк посмотрел на него. Он увидел, что его глаза устремлены на Джози. - Девочка, просто открой эту чертову дверь.
Джейк не дал Джози заговорить, а вместо этого приказал:
- Уходите, все вы.
- Договоренность может быть достигнута, - вставила Терри. - Мистер Мэлоун готов быть разумным и вести переговоры о справедливом разделе активов, как только дом будет продан.
При этих словах Джейк почувствовал, как Джози теснее прижалась к его спине.
Джейк перевел прищуренные глаза на Терри.
- Объясни мне, как ты можешь действовать от имени Дэвиса Мэлоуна, - потребовал Джейк. - Ты адвокат Джози.
- Арни - адвокат Джози. А я нет, - ответила она.
- Вы работаете в одной фирме, и это не конфликт интересов? - спросил Джейк.
Она ничего не ответила.
Это был полнейший конфликт интересов, стерва.
Джейк был сыт по горло.
- Если хотите, чтобы шериф попросил вас уйти, поступим так, - пробормотал он, поворачиваясь и оттесняя сына к Джози. Его глаза отыскали ее в темноте. - Вытащи ключи, детка, - прошептал он. - Впусти нас.
Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, потом кивнула, резко повернулась, покачнулась на каблуках, и Джейк протянул руку, чтобы поддержать ее.
Не дожидаясь приказа Джейка, Коннер теснил отца и Джози к двери, а они с сыном продолжали теснить ее, пока не впустили ее внутрь, а Джейк закрыл и запер за ними дверь.
- Свет, Кон, - приказал Джейк, глядя на свой телефон, чтобы найти номер Курта.
- Джейк, - прошептала Джози, и он переключил свое внимание на нее, приложил телефон к уху и поднял другую руку к ее шее, сжав ее пальцами.
- Одну секунду, детка.
Она поджала губы.
Курт ответил:
- Привет, Джейк. Ты в порядке?
- Я нахожусь в Лавандовом Доме с Джози Мэлоун, и здесь нарушители, которые не хотят уходить, даже после того, как мы неоднократно просили их об этом.
- Черт, - простонал Курт, вероятно, устраиваясь перед вечерней игрой.
Джейк положил руку на плечо Джози и откинулся назад, чтобы заглянуть в окно сбоку от двери. Он увидел, что машины все еще там, как и затененные фигуры.
- Я буду у тебя в долгу, если ты разгонишь этих засранцев, - сказал Джейк в трубку.
- Будешь и в большом. «Бронкс» играет.
Курту было насрать на «Бронкс», потому что он был из Денвера.
Джейк также знал, почему Курт убрался оттуда нахрен. Было только две причины, по которым человек с хорошей работой, которую он любил, мог переехать из любимого города через всю страну. Либо он облажался сам, либо с ним налажала его женщина.
В ситуации Курта это было последнее.
- Должен предупредить тебя, Бостон Стоун - один из засранцев, о которых я говорю, - сказал ему Джейк.
- Это меня мотивировало, - неожиданно ответил Курт, а затем объяснил: - Парень мудак.