*****
Матрас просел, и я почувствовала порыв холода, лишившись тела Джейка, потому что он вылезал из кровати.
Я повернулась и сонно позвала:
- Джейк?
- Не включай свет. Возьми свой телефон. Слушай. Услышишь что-то, что тебе не понравится, звонишь в 911.
Мое сердце подскочило к горлу, так что мне пришлось проталкиваться через него:
- Прости, что?
- Датчик движения, детка. Задняя дверь. Телефон. Сейчас же, - сказал он в темноту и исчез.
Я лежала на кровати, застыв на мгновение, прежде чем мое тело начало стремительно двигаться. Я откинула одеяло, схватила халат с края кровати и натянула его. После этого я протянула руку, схватила телефон и, как только он оказался у меня в руках, неуклюже, но успешно, завязала пояс халата.
Мои глаза обратились к будильнику, который сказал мне, что было 4:12 утра, затем они перешли к окну. Я видела тусклый свет, исходящий от фонаря у задней двери, и смотрела в окно, удивляясь, как Джейк мог почувствовать это, когда должен был спать мертвым сном.
И тут я услышала далекий грохот разбитого окна.
Мое сердце сжалось, но мой большой палец пролетел над клавиатурой телефона, который, к счастью, загорелся в тот момент, когда я нажала кнопку.
Я набрала три цифры и бросилась к столику у окна, где, как я знала, стоял старинная банка из железа в форме Эмпайр Стейт Билдинг. Я схватила ее и побежала к двери, когда ответил оператор 911.
- Это Джозефина Мэлоун из Лавандового Дома в Магдалене. Лавандовый переулок, 10. - Я остановилась как вкопанная в коридоре, зажала телефон между ухом и плечом и резко подняла руку, когда увидела тень Коннера, выходящего из своей комнаты и продолжая говорить. – К нам кто-то проник, и мой парень внизу.
Коннер услышал меня, быстро двинулся в мою сторону, то есть к лестнице, и оператор 911 заговорила со мной, но я прошипела Коннеру:
- Кон - нет!
Он проигнорировал меня, но выхватил из моей руки железную банку, прежде чем пройти мимо и исчезнуть внизу лестницы.
Я последовала за ним и прервала оператора, чтобы сказать:
- Теперь туда пошел семнадцатилетний сын Джейка.
- Я отправила наряд. Пожалуйста, найдите безопасное место и запритесь, если сможете.
Я замешкалась на верхней ступеньке лестницы и посмотрела в коридор.
- У нас в доме три восьмилетних мальчика и шестнадцатилетняя девочка, - сказала я ей.
- Соберите их и запритесь где-нибудь в безопасном месте. Наряд уже в пути.
Я помчалась по коридору к двери Эмбер, спрашивая:
- А как же Джейк и Коннер?
- Мэм, позаботьтесь о детях.
Конечно!
Я распахнула дверь Эмбер, подбежала к кровати и протянула к ней дрожащую руку.
Она повернулась и пробормотала:
- Что?
- Вставай, милая, скорее. Нам нужно добраться до Итана. - Она не двигалась, поэтому я приказала: - Вставай, Эмбер.
Она сбросила одеяло и опустила ноги на пол, мы обе закричали, когда зажегся свет.
В дверях стоял Коннер в спортивных штанах с голой грудью.
Я смутно заметила, что была права, увидев его некоторое время назад на похоронах бабушки. Он многое унаследовал от отца, в том числе и телосложение.
- Джози, папа поймал на кухне твоего дядю. Он говорит, чтобы я позвонил в 911 и вызвал сюда Курта, чтобы он его забрал, - объявил Коннер.
- Мэм, что происходит? - спросил оператор мне в ухо.
Но я ее не слушала.
Я была в бешенстве.
И поэтому я потопала к Коннеру и протянула ему телефон, приказав:
- Оператор 911 на линии. Сообщи ей эту новость.
Затем я обошла его, прошла по коридору, лестнице и вошла в полностью освещенную кухню.
Там я увидела Джейка в пижамных штанах и больше ни в чем, возвышающегося над моим дядей, сидевшим за кухонным столом.
Я видела, как дядя попытался встать, но Джейк схватил его за руку и толкнул обратно в кресло.
- Сидеть. Тихо. Не пытайся снова встать, старик. Мне плевать, что я могу сломать тебя пополам. Дай мне повод сделать это, и я сделаю, - прорычал Джейк.
- Джейк, - позвала я, входя в комнату.
Джейк метнул на меня сердитый взгляд и тут же спросил:
- Ты позвонила в 911?
- Да. Коннер сейчас разговаривает с ними, - ответила я, переводя взгляд на дядю, который пристально смотрел на Джейка.
Мои слова подтвердились, когда Коннер вошел следом за мной, все еще разговаривая по телефону.
- Да. Все нормально. Парню, который пытался проникнуть сюда, около семисот лет. Он не представляет угрозы. Он сидит за кухонным столом. Хорошо. Спасибо. - Он выключил телефон и посмотрел на отца. - Полиция уже в пути.
- Будь вы прокляты, - пробормотал дядя Дэвис.
И именно тогда это произошло. Вот тогда-то оно и вышло из меня. Я не могла остановиться.
И я полностью это понимала.
Я посмотрела на дядю, подняв брови, уперев руки в бока, и спросила:
- Серьезно?
- Джози... - начал Джейк, но я оборвала его.
Все еще обращаясь к дяде, я спросила:
- Ты рехнулся?
- Девочка… - начал он, но я снова оборвала его.
- И чего же ты собирался добиться?
Он не ответил на мой вопрос.
Он проворчал:
- Дурацкий датчик движения. Изобретения темных времен.
- Дядя Дэвис! - громко рявкнула я. - И чего же ты собирался добиться?
Он пристально посмотрел на меня, но не сказал ни слова.
- Господи, ну ты и идиот, - сказала я.
- Уважай своего дядю, девочка, - выпалил он.
- Я бы так и сделала, если бы ты хоть раз дал мне для этого хоть одну, единственную, крохотную, ничтожную причину, - огрызнулась я, а потом воскликнула: - Да уж!
Он снова впился в меня взглядом.
Я закатила глаза и посмотрела на Джейка.
- С тобой все в порядке?
- Да, но окна в двери оранжереи нет, - ответил он.
Я перевела взгляд на дядю.
- Ты заплатишь за это.
- Каким образом? - спросил он в ответ. - Сдав кровь? Детка, я вломился сюда, чтобы заложить какое-нибудь дерьмо отсюда, потому что у меня нет денег даже на бензин, чтобы добраться домой.
- Ну, лучшим решением твоей проблемы было сдать кровь, чтобы получить деньги на бензин, потому что ты не получишь ничего ни из этого дома, ни пенни от меня, - сказала я ему, а затем продолжила: - Хорошая новость в том, что по крайней мере на сегодня бесплатный ночлег тебе обеспечен, потому что я буду очень настаивать на предъявлении тебе обвинения.
Он снова впился в меня взглядом.
Решив, что с ним у меня покончено, я подошла к кофеварке и объявила:
- Джейк? Кофе?
- Да, детка, - ответил он, но его голос дрожал от чего-то, что я очень хорошо знала.
Веселье.
Я нажала кнопку, чтобы начать процесс заваривания, и посмотрела на него.
- Тебе весело? - спросила я.
Даже сквозь свою очень широкую улыбку, он солгал:
- Нет.
Я прищурилась, глядя на него.
- Правильный ответ, даже если это ложь.
Его голос все еще был полон веселья, когда он ответил:
- Это тот ответ, который я даю, когда ты такая злая и такая милая.
- Злиться - это не мило, Джейк, - сказала я ему.
- Именно так ты это и делаешь, Лисичка, - ответил он.
Я бросила на него взгляд, но изменила выражение лица, когда посмотрела на Коннера.
- Я разбудила твою сестру и, возможно, напугала ее. Может, скажешь ей, что все хорошо, и она может снова заснуть.
- Понял, Джози, - пробормотал Коннер, улыбнулся отцу и ушел.
- И надень толстовку! - заорал я ему в спину. - Ты простудишься!
И тут Джейк расхохотался.
Я снова скосила на него глаза и раздраженно спросила:
- Что теперь смешного?
Он мне не ответил.
Вместо этого он заявил:
- Если бы это не попахивало извращением, я бы точно сейчас целовался с тобой перед твоим дерьмоголовым дядей.
Увы, это было извращением и, возможно, один из немногих случаев, когда я могла представить себе, что целоваться с Джейком было бы нежелательно.
- Мы поцелуемся позже, - сказала я ему.
- Можешь поспорить на свою задницу, что так и будет, - пробормотал он.
- Кто-нибудь, принесите мне ведро, - попросил дядя Дэвис.
- Хватит болтать, - огрызнулась я.
Джейк снова расхохотался.
Я закатила глаза и пошла к шкафу, чтобы взять кружки, потому что мне нужно было подготовиться. У меня было предчувствие, что утро будет долгим.
*****
Патрульная машина с дядей Дэвисом на заднем сиденье отъехала, и я стояла в фойе с Джейком, Коннером и шерифом Куртом.
- Спасибо, шериф Курт, - сказала я, протягивая руку.
Он взял ее, слегка сжал и ответил:
- Просто Курт.
- Хорошо. Просто Курт. - Я ухмыльнулась и пожала его руку в ответ.
Он отпустил мою руку и посмотрел на Джейка.
- Привези Джози в отделение через пару часов. Старый болван может устроиться на своей койке, а Джози может выдвинуть обвинение в приличный час.
- Понял, - сказал Джейк.
Шериф снова посмотрел на меня.
- Джози, прости, что так получилось.
- Нет. Я искренне сомневаюсь, что ему удастся уговорить кого-нибудь представлять его интересы при оспаривании завещания бабушки, чтобы судья посмеялся над его взломом с проникновением. Я бы сказала, что он забил последний гвоздь в свой гроб, так что я не возражаю.
- Хорошо смотреть в светлую сторону, - заметил Курт.
- Да, - согласилась я.
- Я бы с удовольствием болтал об этом дерьме до конца утра, мужик, но мне нужно уложить мою женщину и сына в постель, - сказал Джейк, обнимая меня за плечи.
- Верно, - пробормотал Курт и посмотрел на Коннера. - Кон.
- До скорого, Курт, - сказал Кон.
Курт посмотрел на меня.
- Джози. В следующий раз, когда я увижу тебя, давай сделаем это по приятной причине.
- Буду ждать с нетерпением.
Он кивнул, хлопнул Джейка по плечу, и Джейк отпустил меня, чтобы проводить его до двери.
Джейк закрыл и запер за собой дверь, затем повернулся ко мне и Коннеру.
- Идите наверх, - сказал он нам с Коннером, и его взгляд остановился на мне. - Я скоро поднимусь.
Скоро? Почему скоро?
- Ты в порядке? - спросила я.
- Надо заколотить окно, - ответил он.
Конечно.
Джейк собирался в предрассветные часы заколачивать окно в оранжерею.
Мой мужчина был таким замечательным.
- Я помогу, папа, - предложил Коннер.
А Коннер был таким милым молодым человеком.
- Я справлюсь, Кон, ложись спать. Еще и пяти нет. Сегодня тебе на работу, и тебе нужно поспать, - сказал Джейк сыну.