- А теперь этот придурок Стоун говорит, что все зависит от меня. У меня есть адвокат, который возьмет дело за процент от того, что оно мне даст, а потом твой… - он ткнул пальцем мне в лицо так близко, что я сделала тщетную попытку еще глубже вжаться в автомат, - адвокат похоронил его под таким количеством дерьма, что теперь он говорит, что ему нужен гонорар от меня, чтобы остаться в деле.
Я сглотнула. Глаза дяди Дэвиса сузились, и он подошел ближе, открыв рот, чтобы сказать что-то еще, но так и не смог произнести ни слова. Потому что кто-то, находившийся близко приказал:
- Отойдите от мисс Мэлоун.
Я посмотрела налево и увидела там высокого красивого шерифа Магдалены, хоть на нем и была рубашка шерифа и джинсы, но он все равно был высоким и красивым (это я заметила, когда встретила его несколько дней назад, и это было трудно упустить, и сейчас я заметила это еще больше, потому что эта рубашка шерифа на мужчине, вроде него, была что-то с чем-то).
Однако, каким бы высоким и красивым он ни был, сейчас он не выглядел счастливым.
- Что здесь происходит? - услышала я в этот момент и посмотрела направо, чтобы увидеть надвигающегося на нас Микки.
Но, увы, дядя Дэвис был сосредоточен. На мне. Поэтому у меня не было выбора, кроме как сосредоточиться на нем.
- Я не буду платить за это дерьмо, я должен был получить все прямо от матери, - объявил он.
- Сэр, я просил... отойдите от мисс Мэлоун, - повторил шериф.
Дядя Дэвис снова проигнорировал его.
- Этот дом и эти деньги - мои, сука, и половина, которую я хотел отдать тебе по доброте душевной, так как она принадлежит Чессу, и поскольку я не нагибал Чесса, как это сделала ты, думаю, она тоже моя.
Шериф и Микки были гораздо ближе, когда шериф повторил:
- Сэр, я не буду просить снова. Отойдите от мисс Мэлоун.
У него не было возможности подчиниться. Микки обхватил рукой мое предплечье и вытащил из-под носа дяди Дэвиса, а потом загородил меня собой, встав между мной и дядей.
Дядя Дэвис впился взглядом в Микки.
- Я еще не закончил разговор с племянницей.
- О нет, закончил, - тихо ответил Микки.
Брови дяди Дэвиса взлетели вверх.
- Ты что, бросаешь вызов старику?
- Просто говорю, что бы вы еще не сказали Джозефине, вы этого не скажете, - ответил Микки, затем слегка подвинулся в мою сторону и приказал: - Иди к своей машине, дорогая.
- Не двигаться, мать твою, - скомандовал дядя Дэвис, снова поднимая руку и тыча пальцем в мою сторону.
Микки шагнул между мной и пальцем дяди, одновременно заслоняя меня от посторонних взглядов.
- Сэр, успокойтесь и отойдите от мистера Донована и мисс Мэлоун, - потребовал шериф.
Дядя Дэвис наклонился в сторону, чтобы поймать мой взгляд.
- Так не делается, сука. Я получу то, что принадлежит мне любыми средствами.
- А теперь я попрошу вас прекратить угрожать мисс Мэлоун и напомнить, что вы делаете это не только при свидетелях, но и при представителе закона.
Дядя Дэвис повернулся к шерифу.
- Думаешь, мне есть до этого дело?
- Думаю, что вы не очень умны, раз так поступаете, - ответил шериф.
Дядя Дэвис открыл рот, чтобы заговорить, но я опередила его.
- Давай.
Я почувствовала, что все внимание переключилось на меня, и шагнула из-за спины Микки, чтобы дядя Дэвис мог меня хорошенько разглядеть. Микки обхватил пальцами мое запястье, но это было все, что он сделал, прежде чем я снова заговорила.
- Ты действительно думаешь, что я все еще боюсь тебя? - спросила я.
- Я думаю, что ты так и не усвоила урок, который преподал тебе отец, а следовало бы, - ответил он.
Крайне неуместно.
Ладно, дядя Дэвис.
- Усвоила, дядя Дэвис, - ответила я. - Я поступила точно так же в прошлый раз, когда он уложил меня в больницу.
Я почувствовала, как Микки и шериф насторожились, но еще не закончила.
- Но теперь я старше. Мудрее. И ты тоже старше. Слабее. И не очень умнее. Ты только это и можешь. Делать людей несчастными, потому что ты социопат и тебе это нравится. Думаю, будет справедливо тебя предупредить, что ты можешь приложить немало усилий, делая меня несчастной, но у тебя ничего не получится. Все закончится довольно неприятно, поэтому сейчас я бы посоветовала тебе обойтись малой кровью.
- Мне очень хочется приложить к этому немало усилий, Джозефина, - ответил дядя Дэвис, и я пожала плечами.
- Мое предложение остается в силе. Принимайся за дело. Это будет твое потраченное время и деньги.
Его глаза сузились, что-то изменилось в них прежде, чем он предложил:
- Ты даешь мне чек, и я уезжаю из города.
И я точно знала, что это значит. Я вспомнила, как я росла. Вспомнила, какими они были с отцом. Как жили они. То, как жил мой отец, означало, что так жила и я. Даже когда я была ребенком, я знал это, потому что, особенно в детстве, вы не могли упустить этого.
- Хочешь сказать, что Бостон Стоун оплатил твою поездку сюда, а теперь он умыл руки, и у тебя нет денег, чтобы добраться до дома.
Он впился в меня взглядом, но тут же переступил с ноги на ногу.
Это означало, что я была права.
- Ты не получишь от меня ни пенни, - сказала я ему.
- Тогда я получу все это от тебя, забрав дом и мамины деньги, - выпалил он в ответ.
- Если ты действительно думаешь, что сможешь выиграть этот бой, тогда, вперед, - парировала я. - Это не мне семьдесят два года, и не у меня нет ни денег, ни друзей.
- Посмотрим, - ответил он.
- Конечно, посмотрим, - согласилась я. Потом я отвела от него взгляд и посмотрела на шерифа. - Рада снова видеть вас, шериф.
- Курт, - поправил он, усмехнувшись мне.
Еще одно необычное имя. Я не была уверена, что чувствовала по этому поводу, но оно было лучше, чем Бостон.
- Курт. - Я улыбнулась ему и посмотрела на Микки. - Спасибо, Микки.
- Нет проблем, детка, - ответил он.
- Может, вскоре придешь на ужин? - спросила я.
- Да, - ответил он.
- Хорошо, - пробормотала я, затем посмотрела на двух мужчин, игнорируя дядю, и решила продолжить свой день. – До встречи, джентльмены, - сказала я, направляясь к двери.
- До встречи, Джози, - крикнул Курт.
- До скорого, дорогая, - сказал Микки.
Я подняла руку в знак прощания и вышла за дверь.
Я была на полпути к Лавандовому Дому, когда мой телефон зазвонил. Я воспользовалась возможностью взглянуть на экран, поскольку он лежал дисплеем вверх на пассажирском сиденье. Когда я увидела, кто звонит, я нарушил правило, которое обычно всегда соблюдала, схватила мобильный и приложила его к уху.
- Привет, дорогой, - поздоровалась я.
- Серьезно? - ответил Джейк.
Опять же, я подумала, что этим словом слишком злоупотребляют, и, особенно в этом случае, я его не поняла.
Поэтому я спросила:
- Что серьезно?
- Я только что говорил по телефону с Миком.
- О, - сказала я.
- О? - спросил он. - Этот придурок прижимает тебя к автомату, и ты мне не звонишь? Потом я звоню тебе, а ты можешь сказать только «О»?
- Джейк, дорогой, - начала я успокаивающе. - Он довольно пожилой. Бостон Стоун отозвал свою помощь. Я почти уверена, что он нищий. Хотя эта встреча была неприятной, он вряд ли представлял угрозу, и в любом случае, Микки и шериф Курт были там.
- Да, но там не было меня, а это дерьмо случилось с моей женщиной. А я должен знать, когда такое дерьмо происходит.
- Ты вряд ли сможешь телепортироваться ко мне по своей прихоти, если почувствуешь, что я в опасности, - заметила я.
Он ничего не сказал, и я продолжила.
- И более того, все кончено. Я в порядке. И он действительно сообщил мне много новостей, которые для него не хороши, но очень хороши для меня, поскольку Бостон Стоун умыл руки от дяди Дэвиса, а Арни в деле, поэтому ему трудно нанять другого представителя.
- Детка, - сказал он тихо и не успокаивающе. - Услышь меня. С тобой происходит всякое неприятное дерьмо, мне все равно насколько незначительным ты его считаешь, ты мне о нем говоришь.
- Я не люблю разговаривать по телефону за рулем, - поделилась я. - Но чтобы ты знал, я планировала рассказать тебе все за ужином.
- До ужина еще пять часов.
Я ничего не сказала, потому что мне нечего было сказать. Это было правдой.
- Помнишь, мои слова о взглядах, бросаемых на тебя кем-то в магазине?
О Боже.
Я действительно помнила это.
- Да, - тихо ответила я.
- Итак, в следующий раз, когда с тобой случится что-то неприятное, что ты будешь делать? - судя по всему, я собиралась без промедления поделиться этим с Джейком.
- Свяжусь с тобой, - ответила я.
- Хороший ответ, Лисичка.
Я подождала немного, продолжила ехать, и когда он больше ничего не сказал, я произнесла:
- Мне удалось взять все диски для Итана и его друзей на этот вечер.
В его голосе было странное сочетание раздражения и веселья, когда он ответил:
- Великолепные новости.
- Я волновалась, что по крайней мере одного из них не будет в наличии, но это не так, - сообщила я ему.
- Я принесу шампанское.
Я усмехнулась его остроте.
Поскольку он язвил, я решила поделиться новостями, которые ему хотелось бы услышать гораздо меньше, чем мне, когда я доставала все диски, которые его сын хотел посмотреть в тот вечер.
- У Эмбер после школы свидание с Алексеем. Она вернется поздно.
- Отлично, - пробормотал он несчастным голосом.
- И, по сообщениям, Коннер повел себя как герой из романтического фильма, когда Софи бросилась от него бежать, упала, и он поднял ее с пола.
На мгновение воцарилось молчание:
- Господи, у парня Тейлора длинный язык.
- Он держит меня в курсе.
- Так и есть, мать его, - согласился Джейк, прежде чем задать вопрос, - Кон ушел с Софи?
- Увы, она расплакалась и убежала.
- Трудность ему только на пользу, - пробормотал Джейк как бы про себя. – Ты не ценишь то, что слишком легко тебе достается. Завоевывая, ты знаешь, что оказывается у тебя в руках, и ты дорожишь этим.
Я молчала, но в животе разливалось тепло.
Джейк прервал мое молчание, чтобы сказать:
- Ладно, увидимся позже.
- Хорошо, дорогой. До скорого.
- Пока, Лисичка.
- Пока, Джейк.
Он повесил трубку.
Я бросила телефон на пассажирское сиденье, и продолжила путь домой.