«Каждый, кроме рабов», — подумала Элизабет, однако не сказала ничего, потому что Гарольд всегда очень вспыльчиво реагировал на любые возражения.

В тот октябрьский день после обеда, когда Элизабет наблюдала за прибытием голландских транспортных судов, в Бриджтауне был базарный день. Стояла ужасная духота, палящее солнце потихоньку поглощало целые облака пара, оставшиеся после затянувшегося моросящего дождя, дороги частью все еще были покрыты грязью. Над площадью воздух дрожал от жары, и смесь звуков и запахов, казалось, сгущала его. Кучера, ругаясь, направляли свои тяжело нагруженные повозки в город. Торговцы толкали тачки через мост, раскинувшийся над протекавшей посреди города речкой.

Потные тела прокладывали себе дорогу мимо продававшихся тут мелочей — вырезанных из дерева бытовых предметов, кособоких корзин из камыша, глиняной посуды и растянутых на рамах кож, от которых исходил неприятный запах. Тут же рядом находились лотки со съедобной всячиной, преимущественно рыбой, чаще всего свежего улова, однако среди нее, судя по запаху, попадалась и рыба, пойманная за день до этого. Кроме того, здесь продавались манго, кокосовые орехи, дыни и разнообразные корнеплоды. Куры кудахтали в своих клетках и дико били крыльями, как только их передавали новым хозяевам.

Кого только не было на этом рынке! Давно живущие на острове жены плантаторов, как, например, Марта Данмор и Изабель Саттон, стояли рядом с оборванными матросами, которым разрешили выйти на сушу и которые искали развлечений. Несколько девочек Клер Дюбуа тоже фланировали здесь в поисках приключений — в элегантных платьях с глубокими вырезами, с зонтиками от солнца над искусно накрученными локонами, в сопровождении нескольких маленьких чернокожих служанок, которые должны были носить за ними их покупки. Два лакея с трудом тащили украшенные кистями крытые носилки, и когда Элизабет заглянула в них, то увидела, что там сидит древняя, одетая в черное старуха, которая спала с открытым ртом.

Тут же, на рынке, толкалось множество буканьеров — орда оборванных, зато вооруженных до зубов странных типов, прибывших сюда с Тортуги, где они охотились на диких коров, мясо и кожи которых продавали на Антиллы. В отдельном углу происходили петушиные бои, и множество посетителей базара собралось вокруг шумного зрелища, делая ставки и подбадривающими возгласами подзадоривая своих фаворитов. Зачастую на базарной площади не обходилось без драк, вспыхивавших то тут, то там.

Фелисити и Никлас Вандемеер остановились перед одним из прилавков, чтобы рассмотреть ковер восточной работы, узор которого радовал глаз всеми цветами радуги. Они представляли собой красивую пару: Фелисити — в воздушном платье из светлой хлопчатобумажной ткани и в соломенной шляпке, с которой свисали разноцветные шелковые ленты, и голландский капитан — в жилетке, подчеркивавшей его фигуру, плотно облегавших его ноги брюках и с блестящими сабельными ножнами, висевшими сбоку на поясе.

Здесь пахло рыбой, гниющими отбросами, фекалиями и потом, но в воздухе также витал вкусный запах тушеного мяса и рыбы, доносившийся из уличной кухни под соломенной крышей, которую установил хозяин кабака. К этому запаху присоединялся аромат спелых фруктов, разложенных одной из мулаток на большом столе, и бергамотового масла, которое продавал с лотка, подвешенного на животе, какой-то торговец сонного вида.

Вся эта очень живописная идиллия моментально закончилась, когда объявили о прибытии корабля с рабами. Кто-то громко крикнул со стороны порта, что прибыли новые негры, другой человек передал это известие дальше — и уже со всех сторон поднялся исполненный ожидания гул голосов: каждый хотел попасть на причал и наблюдать за выгрузкой рабов. Элизабет вместе с Мартой вынуждены были двигаться вместе с толпой в сторону берега.

Корабль имел запущенный вид, такелаж наполовину сгнил, а корпус был грязным и обшарпанным — никакого сравнения с постоянно начищенной «Элизой» и с ухоженным «Эйндховеном», который после тяжелой аварии в позапрошлом году был основательно отремонтирован и получил новую мачту и свежие паруса. Люди, стоявшие на берегу, с ожиданием смотрели на корабль. Они видели, как открылся люк грузового трюма и оттуда целыми толпами начали выгонять чернокожих, большинство из которых были мужчины, но среди них попадались и женщины. Они были голыми, какими их создал Бог.

Адская вонь от экскрементов ощущалась даже на таком расстоянии. Один из надзирателей взмахнул дубинкой и погнал человеческий груз к поручням, где рабов одного за другим сгоняли по веревочной лестнице в лодку, которая отвозила их на берег. Люди сидели на корточках, опустив головы с коротко стриженными и странно похожими на шерсть волосами. Когда шлюпка подошла ближе, стало видно, что многие из них покрыты воспаленными рубцами от ударов плетей. Их тела были худыми, а некоторые по-настоящему истощенными.

— Нам сначала придется их с большим трудом приводить в порядок, — сердито сказал своей жене один из плантаторов, стоявший в нескольких шагах от Элизабет.

Между тем из открытого грузового люка корабля начали на веревках вытаскивать какие-то странные темные тюки. И лишь чуть позже Элизабет сообразила, что это были мертвые негры, числом около половины дюжины.

— Да ведь там есть и мертвецы, — испуганно произнесла жена плантатора.

— И это только те, которые подохли последними, — сказал ее муж. — Остальных выбросили акулам еще в океане. Четверть груза дохнет чаще всего еще во время плавания, и это в среднем. Бывает и больше. Последний транспорт доставил сюда только половину. Сегодня все выглядит очень хорошо, поскольку их выжило довольно много.

— А почему так много рабов умирает?

Плантатор вздохнул, словно его жена не могла задать ему вопрос более глупый.

— Они все время находятся в трюме, прикованные цепью, восемь недель, а то и больше. Так что случаются потери. А теперь замолчи. Вон их ведут!

Шлюпка подошла к причалу, и надзиратели, осыпая рабов ударами, стали гнать их на берег. Жалкую колонну тут же окружили морщившие носы зеваки. Все они жаждали сенсаций и не хотели упустить ни малейшей подробности. Между тем баркас опять отчалил в направлении корабля, где как минимум осталось столько рабов, что они могли поместиться еще в две лодки, которые должны были перевезти их на берег. Элизабет в ужасе наблюдала за происходящим, как и Фелисити, которая вместе с Никласом Вандемеером присоединилась к ней и Марте.

— Бедные люди, — сказала Фелисити.

— Они невероятно крепкие, — ответила Марта. — Они могут вынести намного больше, чем белые.

Однако теперь было лучше видно, насколько измучены и истощены чернокожие невольники в действительности. Их кости проступали из-под кожи, так что можно было пересчитать ребра, грязные тела испещрены шрамами и кровавыми нарывами, а глаза глубоко запали.

Элизабет увидела, что одна из женщин, которую прогнали мимо нее, была на позднем сроке беременности. Когда она споткнулась и упала на колени, надсмотрщик ударил ее палкой. Женщина всхлипнула и с трудом поднялась на ноги, защищая обеими руками свой круглый живот. Вместе с другими рабами женщину загнали в огороженный загон, который Элизабет хотя и видела раньше, однако думала, что он предназначен для крупного рогатого скота. В одном углу находилось возвышение, предназначение которого стало понятным сразу же: один из работорговцев провозгласил, что через час начнется аукцион по продаже рабов. До тех пор плантаторы имели возможность присмотреть себе товар и уже сделать предварительный выбор.

— О, я уверена, что Гарольд тоже захотел бы поучаствовать, — взволнованно произнесла Марта. — Он наверняка очень рассердится, узнав, что пропустил аукцион.

Однако ее беспокойство не имело под собой оснований. Элизабет увидела, что ее свекор уже стоял перед загоном. Не сходя с коня, он рассматривал чернокожих, которые сидели на корточках за забором. Наконец он слез с лошади и подошел к торговцу, чтобы поговорить с ним. Вместе с некоторыми плантаторами ему разрешили зайти в загон, после чего торговец стал подводить к нему по одному рабу. Он рывком поднимал их на ноги, заставлял открыть рот, попрыгать, повернуться направо и налево или показать гениталии, а также, по желанию потенциального покупателя, остальные признаки, которые могли представлять для последнего интерес.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: