— Вовсе необязательно, — возразила Джейн. — Ты обаятельна. И красива. А эти качества, насколько мне известно, как раз и привлекают джентльменов.

— Да уж.

Уголки губ Джулианны дрогнули, совсем как у ее старшего брата. Сходство было настолько поразительным, что Джейн ощутила болезненный укол в сердце. Нет, она должна расстаться со своей досадной влюбленностью. Как и с остальными своими детскими мечтами. Причем это следовало сделать еще много лет назад.

— Но оказывается, зрение является еще одним достоинством, которое предпочитают джентльмены.

— Я уже говорила тебе, — вставила Ребекка, не прерывая своего занятия, причем спицы в ее руках мелькали с удивительной быстротой. — Какой-нибудь чурбан с соломой в волосах непременно устремится к тебе, как пчела на мед.

И Джейн, и Джулианна звонко расхохотались.

— И я буду рада его вниманию, — ответила Джулианна, успокоившись. — Слепота научила меня ценить внутренний свет человека. — Она глубоко вздохнула. — Теперь мне остается лишь уговорить Сета отпустить меня на какой-нибудь званый вечер, чтобы я могла наткнуться на джентльмена, обладающего этим внутренним светом.

Джейн задумчиво взглянула на Джулианну. Ее поражала решимость этой девушки устроить свою судьбу и получить удовольствие от жизни, несмотря на чудовищные тяготы. Глядя на нее, Джейн лишь укрепилась в желании отвоевать кусочек счастья и для себя.

— Сегодня вечером Сет отправляется в Воксхолл[16], — поведала ей Джулианна, и в ее голосе прозвучали горестные нотки. — Разумеется, он уверяет, что я не могу к нему присоединиться, потому что это будет неприлично. — Она скорчила недовольную гримасу, показывая, что об этом думает.

— Воксхолл? — пробормотала Джейн, думая о недавно открытом театре на свежем воздухе.

Это было превосходное место для тайных встреч предосудительного толка.

Быть может, Сет потому и намеревался отправиться в Воксхолл без сестры, чтобы на досуге устроить тайное свидание. Можно не сомневаться, что и к мадам Флер он приходил с той же целью. Не исключено, что после ухода Джейн он все-таки получил то, что искал. Воксхолл с его тускло освещенными тропинками служил идеальным местом для подобного времяпрепровождения. Даже приходя туда в большой компании, в сопровождении дуэний, неусыпно приглядывавших за своими подопечными, дамы ухитрялись затеряться на полутемных дорожках вместе со своими молодыми кавалерами.

Больше не в силах сдерживаться, Джейн полюбопытствовала:

— Это будет первый визит твоего брата в Воксхолл после того, как вы приехали в Лондон?

— Полагаю, что да. Вчера он случайно встретился со старым знакомым, который и пригласил его туда. Как мне представляется, у мистера Манчестера есть сестра, с которой Сет хотел бы повидаться.

— Сестра? — эхом откликнулась Джейн, машинально отламывая крошечные кусочки печенья и отправляя их во внезапно пересохший рот.

— Да, — горестно вздохнула Джулианна. — Поскольку в этом сезоне Сет твердо вознамерился найти себе супругу, он пытается обзавестись нужными знакомствами. — Уголки ее губ дрогнули. — Счастливчик!

Джейн очень осторожно опустила блюдце обратно на поднос и проглотила остатки печенья. Она пыталась придумать подходящий ответ на только что услышанные новости, но не могла подобрать нужных слов. Сет приехал в Лондон, чтобы сочетаться браком. Чему тут удивляться? Женитьба — вполне естественный выбор для любого состоятельного джентльмена.

Молчание затягивалось, и Ребекка оторвалась от своего вязанья и с любопытством взглянула на гостью, выразительно приподняв брови.

Надо было как можно скорее заполнить неловкую паузу, и Джейн предприняла отчаянную попытку заговорить.

— Я… — Ее голос дрогнул и сорвался. Откашлявшись, она продолжила: — Думаю, Сет без труда найдет себе достойную пару. Самая большая трудность, которая его ожидает, — это выбор среди множества дебютанток, выходящих в свет в этом сезоне.

Не говоря уже о тех, что не сумели выйти замуж в сезоне прошлом. Или позапрошлом. А также о вдовах, которыми изобиловал Лондон и которые стремились заполучить себе нового мужа. Сердце у Джейн упало. Святые угодники, такого соперничества ей не выдержать!

Соперничества? Эта мысль ударила ее, словно обухом по голове. Джейн не собиралась искать себе нового супруга. Особенно если учесть то, что родственники держали ее взаперти, не выпуская из дому под предлогом траура, и с превеликим удовольствием использовали в качестве бесплатной рабочей силы. Кроме того, ей следует думать о Мэттью. Кто-то ведь должен ожидать его здесь, чтобы он мог приезжать в Лондон на каникулы.

— Боюсь, Сет чрезвычайно разборчив, — проворчала Джулианна. — У него неоправданно большие запросы.

— В самом деле?

Джулианна умолкла, задумчиво покусывая нижнюю губу. Наконец девушка призналась:

— Он рассчитывает, что мы с его женой понравимся друг другу.

— Вот как. — Джейн растерянно заморгала. — Что ж, твой брат очень внимателен и заботлив, раз…

— Нет, ты не понимаешь. Это главное и чуть ли не единственное его требование. Сет хочет жениться на леди, которой понравлюсь я.

Ошеломленная гостья молча уставилась на Джулианну. Джейн была в смятении, не зная, что сказать. То, что мужчина хочет лишь того, чтобы его избранница полюбила его сестру, действительно было очень необычно.

Словно прочитав ее мысли, Джулианна пояснила:

— Я понимаю, все это звучит странно, но когда мой брат вернулся домой, он узнал, что Альберт умер, а наш кузен прилагает максимум усилий, чтобы Сета официально признали мертвым. Мы ведь даже не знали о том, что его перевели служить в Китай. Я полагала, что он все еще сражается с пиратами и работорговцами у побережья Африки.

— Расскажи леди Гутри обо всем! Расскажи, каким подлецом оказался Гарольд! — воскликнула со своего места Ребекка, заработав вязальными спицами с неожиданной яростью, словно шарф, над которым она трудилась, и был этим ненавистным Гарольдом.

Джулианна пригладила ладонью волосы, уложенные в элегантную прическу, и лишь легкое дрожание ее пальцев выдавало, каких усилий стоили ей следующие слова.

— Гарольд подал прошение о том, чтобы меня изолировали от общества.

— Изолировали от общества?! Он хотел отправить тебя в психиатрическую лечебницу?! — воскликнула Джейн вне себя от гнева.

Джулианна кивнула, заправив выбившуюся прядь за ухо.

— Но ведь слепота не является психическим расстройством! — Мысль о несправедливости, которой могла подвергнуться Джулианна, заставила Джейн сжать кулаки. Тем более что совершить подлость намеревался не кто иной, как член ее семьи.

Джулианна с деланым равнодушием повела плечиком.

— Гарольд хотел, чтобы я ему не мешала. И он, скорее всего, преуспел бы в своих планах, если бы Сет не вернулся вовремя.

— Мерзавец!

— Теперь ты понимаешь, почему мой брат решительно настроен жениться на женщине, которая сможет меня полюбить?

Джейн нахмурилась и покачала головой.

— Не вижу связи…

— Он должен быть уверен в том, что его жена будет ухаживать за мной и защищать меня, если с ним что-нибудь случится.

Джейн медленно кивнула, соглашаясь. Сет не имел желания жениться, но собирался вступить в брак исключительно ради сестры. Несомненно, опыт общения с семьей Джейн навсегда отбил у него тягу к семейной жизни. Джейн никогда не забудет его лицо, полное любви и решимости, в тот день, когда Сет ворвался в их столовую, выкрикивая имя Маделин и расшвыривая в стороны лакеев, пытавшихся остановить его. Он был уверен, что ее сестру держат взаперти, что некая сила — а вовсе не ее собственное непостоянство — помешала их назначенной встрече.

Он ошибался. Никто не заставлял Маделин отказываться от него, кроме ее желания выйти замуж за человека с громким титулом, богатого и влиятельного — короче говоря, отнюдь не за второго графского сына, которому предстояло служить на флоте. Домик на берегу и ничтожное жалованье лейтенанта едва ли могли побудить Маделин пойти против воли отца и сбежать с Сетом под венец.

вернуться

16

Воксхолл-Гарденз — сад в Лондоне, одно из главных мест общественного отдыха и развлечений с середины XVII в. до середины XIX в. Был расположен в Кеннигтоне на южном берегу Темзы, который до самого конца существования сада находился вне зоны застройки столицы. Воксхолл-Гарденз до 1785 г. был также известен как Нью Спринг-Гарденз и занимал часть местности, сейчас являющейся небольшим публичным парком под названием Спринг-Гарденз.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: