— Джулианна будет вам признательна, — проговорил Сет наконец, и на его скулах заиграли желваки, давая понять, что деланая небрежность, с которой он ответил, далась ему нелегко.

Джейн отвела глаза, глядя на кутикулы своих аккуратно подстриженных ногтей.

Кивнув в знак согласия, она пробормотала:

— Вы действительно заботитесь о своей сестре.

«Пожалуй, даже чересчур», — добавила она про себя. Не давая себе возможности передумать, Джейн поспешно продолжила:

— Насколько я понимаю, вы ищете супругу.

— В самом деле? — Сет опять подошел к ней вплотную, и Джейн показалось, будто к ней приблизилась стена, излучающая манящее тепло. — Что именно рассказала вам моя сестра?

Джейн мысленно перебрала все то, что узнала от Джулианны, вспоминая, как безвольно поникли у девушки плечи, когда она призналась в том, что ее брат намерен жениться… и в чем заключается его единственное требование к супруге.

— Джулианна сказала, что вы женитесь только ради нее. Чтобы обеспечить ей уход и защиту. — Увидев, что Сет хмурится, Джейн заколебалась. — Разумеется, это очень благородно с вашей стороны, но подобная жертва тяжким грузом ляжет на вашу сестру.

Сет отступил на шаг, скрестив руки на груди, и тепло исчезло из его глаз, когда он презрительно выплюнул:

— Вы ничего не понимаете в том, о чем говорите!

— Неужели? Значит, сегодня вечером вы не едете в Воксхолл, чтобы присмотреть себе потенциальную невесту?

— У Джулианны чересчур длинный язык.

— Ваша сестра не желает быть единственной причиной вашего брака. Это несправедливо — взваливать на нее подобную ношу…

— Вы позволяете себе слишком много, — заявил Сет, — исходя из неверного предположения, будто ваше мнение для меня имеет какое-либо значение.

Уязвленная, Джейн проглотила комок, неожиданно подступивший к горлу.

— Быть может, мои слова и впрямь показались вам неуместными, но я думаю лишь о вашей сестре.

«А не о себе. Не о той боли, которая поселилась в моем сердце, когда я узнала, что ты женишься».

— Вы говорили, что вам пора, миледи, — положил конец дискуссии Сет, холодный и непроницаемый, не человек, а скала, и близость, возникшая между ними всего несколько минут тому назад, растаяла без следа. — Не смею вас больше задерживать. — И он отвесил ей короткий поклон.

Джейн посмотрела, как он, расправив плечи, уходит от нее прочь, и сама направилась к холлу. Откуда-то сбоку вынырнул лакей с ее накидкой, шляпкой и ридикюлем. Взяв у него свои вещи, Джейн заставила себя неторопливо выйти наружу.

Глубоко вдохнув прохладный воздух, она несколько раз крепко зажмурилась, смаргивая влагу, навернувшуюся ей на глаза. Джейн напомнила себе, что вот уже много лет благополучно живет и здравствует без Сета и его любви. И ничего, пока что не умерла. Так что его холодность не имеет ровным счетом никакого значения. Она не станет возвращаться в детство, как не станет горевать о том, чего никогда не было и не будет.

А когда до ее слуха дойдут известия о том, что граф Сент-Клер женился, она ничего не почувствует, не испытает вновь болезненный укол в области сердца, как случилось тогда, в саду, когда она поняла, что Сет никогда ее не полюбит.

И только оказавшись в безопасности экипажа, Джейн дала волю слезам.

Глава 11

Входя в городской особняк Гутри, Джейн внутренне подобралась, готовясь к худшему. Затаив дыхание, она остановилась в фойе и прислушалась, склонив голову к плечу. Благословенная тишина. Не обрушиваются стены. Не мечутся перепуганные слуги. Не раздаются пронзительные вопли девчонок.

Джейн медленно выдохнула, чувствуя, как постепенно исчезает напряжение. Можно не сомневаться, ей придется выслушать немало нелестных замечаний относительно того, что она оставила племянниц на Анну, а сама осмелилась принять участие в светских развлечениях, некогда занимавших ее с утра до вечера, но Джейн была рада хотя бы крошечной передышке и не жалела о времени, проведенном в обществе Сета. Каким бы невозможным ни выглядел сейчас их флирт, она навсегда сохранит в памяти знаки его внимания, прикосновения его губ к ее шее и жгучий взгляд, воспламенивший ее кровь.

Кто-то откашлялся позади нее, и напряжение мгновенно вернулось, болезненной молнией пронзив ее плечи.

Обернувшись, Джейн увидела, что перед ней стоит дворецкий. Часовой с каменным лицом, Барклай, по своему обыкновению, надел на лицо маску равнодушной вежливости. Глядя сквозь нее, он невыразительно проговорил:

— Мистер Биллингз ожидает вас в своем кабинете, миледи.

Джейн принялась стягивать с рук перчатки, негодуя на себя за то, что у нее задрожали пальцы при одном упоминании о Десмонде.

В своем кабинете. Даже дворецкий почитал Десмонда лордом и господином, забыв о том, что Джейн по-прежнему оставалась виконтессой. Забыв о том, что виконтом был все-таки Мэттью. Вдова, лишенная полагающегося ей по закону наследства, и мальчишка, обретающийся где-то на другом конце страны, не вызывали у него почтения.

Джейн судорожно теребила в руках перчатки, отчаянно стараясь придумать повод, чтобы хотя бы отложить встречу, если не отменить ее вообще.

Словно прочтя ее мысли, Барклай добавил:

— Мистер Биллингз распорядился провести вас к нему немедленно. Лично.

Джейн уронила перчатки на столик в фойе и разгладила юбки вспотевшими ладонями.

— Миссис Биллингз дома?

— Нет, миледи.

Джейн медленно втянула воздух через ноздри. Памятуя о последнем столкновении с Десмондом, она вовсе не горела желанием встречаться с ним наедине. Пусть он даже не подозревал о том, что женщиной, которую он преследовал у мадам Флер, была она, но она-то знала об этом. И при воспоминании о той встрече по коже Джейн до сих пор пробегали мурашки.

— Не могли бы вы послать за Анной?

— Мистер Биллингз отправил ее с каким-то поручением, миледи.

Прищурившись, Джейн окинула дворецкого взглядом. С поручением, как же! С каких это пор Десмонд стал давать Анне поручения? Этот негодяй явно хотел остаться с ней наедине.

Расправив плечи, Джейн решительно направилась к Десмонду в кабинет, прилагая усилия, чтобы ничем не выдать своей слабости. Посреди бела дня, когда в доме полно слуг, он будет вынужден держать себя в руках.

Остановившись перед высокими двойными дверями, Джейн дважды коротко постучала и стала ждать приглашения войти, стараясь не суетиться и не нервничать.

— Войдите.

Глубоко вздохнув, она вошла в комнату, и в ноздри ей ударил запах кожи и сигар — запах, который по-прежнему ассоциировался у нее с Маркусом даже спустя год с лишним после его смерти.

Десмонд вольготно раскинулся в кресле ее покойного супруга, водрузив ноги на стол красного дерева и зажав в зубах одну из сигар своего брата, привезенную из дальних стран.

— Джейн, дорогая моя, а я уже начал беспокоиться.

Держа спину прямо, Джейн опустилась на стул по другую сторону стола, нисколько не обманываясь деланой заботливостью деверя.

— Перед отъездом я сообщила о том, куда направляюсь.

— Да-да, ты ездила к леди Джулианне. Она ведь слепа, не так ли? — Десмонд стряхнул пепел в пепельницу из слоновой кости. — Как это любезно с твоей стороны! — Глазки у него забегали, и в них появилось лукавое выражение, когда он вновь поднес сигару к губам. — Говорят, ее брат подыскивает себе супругу, — посасывая кончик сигары, сказал Десмонд.

Джейн постаралась ничем не выдать своего удивления. Похоже, намерения Сета уже стали всеобщим достоянием.

— Мне об этом ничего неизвестно, — солгала она, сплетая пальцы на коленях.

— Ага. — Десмонд со стуком опустил ноги на пол, пристально разглядывая ее серое платье с таким видом, словно не спеша раздевал ее до нитки. — Хлорис считает, что с твоей стороны предосудительно вернуться в общество так скоро после смерти Маркуса, и я вынужден с ней согласиться.

— Прошло уже больше года. Этого вполне достаточно, чтобы…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: