Хлоя начала переключать станции на радио, и я вылезла из кабриолета.
– Спасибо, что подвезла.
– Ты же знаешь, нет проблем. Увидимся завтра.
Я захлопнула дверцу машины и помахала ей через плечо, поднимаясь вверх по лестнице к главному входу.
– Почти вовремя, – огрызнулась Дженна, когда я подошла к стойке регистрации.
– Я на пять минут раньше, – сказала я ей.
Она, конечно, решила это проигнорировать и ткнула пальцем в стоящую рядом с ней тележку с детскими книгами.
– Все это должно быть на полках прямо сейчас, – проинформировала она меня, перебрасывая занавес своих рыжих волос через плечо. – Поторопись. Там сейчас несколько детей. Что, если кто-то ищет одну из этих книг и не может найти на полке? Быстро, быстро.
Дженна была безумно дотошной. Она была моей коллегой, студенткой колледжа Оук Хилл Комьюнити и огромной занозой в моей заднице. Она казалась классной наверно всю мою первую рабочую неделю в библиотеке, но я быстро поняла, что у нее были серьезные проблемы. Сотрудничество с Дженной было той частью этой работы, которую я ненавидела.
Я схватила несколько книг «фантастики для взрослых», которые случайно оказались в «детской» тележке (Ха! Дженна тоже могла ошибаться!), и поставила их на нужные полки, прежде чем вернуться к стойке регистрации за тележкой, которую надо было оттащить на верхний этаж. Судя по ее отношению, Дженна не собиралась мне помогать перетаскивать все это на второй этаж – ну и прекрасно.
– Оу, кстати, – сказала Дженна, отвернувшись от своего компьютера и встретившись со мной взглядом. – У тебя новый коллега.
– Кто? – спросила я.
– Какой-то парень из старшей школы.
Дженна вздохнула. Она даже не потрудилась скрыть свое беспокойство. Уверена, она видела в этом вынужденную необходимость для нее справляться с еще одним идиотом. Действительно забавно. Судя по тому, как она любила командовать окружающими, можно было бы подумать, она будет в восторге взять под свое командование еще одного человека.
– Имя? – поднажала я.
– Не могу вспомнить. Но он горяч. В любом случае не позволяй этому отвлечь тебя от работы. Не хочу, чтобы это стало проблемой.
Я закатила глаза, когда она не смотрела.
– Он опаздывает, – сказала Дженна. – На две с половиной минуты. Не лучший способ начать первый рабочий день, не так ли?
Я собиралась ответить, когда входные двери позади меня открылись.
– Извините, я опоздал. Я должен был поговорить со своим тренером о расписании тренировок.
Все мое тело напряглось. Я узнала этот голос.
– Вот и ты, – сказала Дженна, самым развязным образом откинув свои рыжие волосы за плечо. – Что ж, на сегодня я прощаю тебя за опоздание, но постарайся, чтобы это не вошло в привычку, пожалуйста.
Она простила? Дженна не была нашим боссом. Она не могла нас наказывать или что-то в этом роде только потому, что работала на пару дней в неделю больше. Она могла называть себя «помощником библиотекаря», но по сути была еще одним сотрудником библиотеки, расставляющим по местам книги. Чтобы быть библиотекарем нужен диплом (однажды я загуглила из любопытства), а она все еще студентка. В действительности только у миссис Коулз, ведущего библиотекаря, были полномочия нанимать, увольнять или наказывать.
– Прости, – сказала Дженна. – Не могу вспомнить твое имя. Повтори-ка снова.
– Кэш.
– Точно. Хорошо. Кэш, это Лисса. Вы будете работать вместе, чтобы поддерживать здесь максимальный порядок.
Мне пришлось сдержаться, чтобы не покраснеть, когда я развернулась к нему впервые с того момента, как он зашел в библиотеку. Меня раздражало, что он улыбался мне. Не хитрой или понимающей улыбкой, а непринужденной. Как будто отчасти он был рад меня видеть.
– Привет, – сказал он
– Здравствуй.
– Вы, двое, прекратите устраивать конкурс гляделок и приступайте к работе. Возьмите эти книги и разложите их в детском отделе, – распорядилась Дженна, вновь указывая на тележку. – Наверху.
– Я знаю, где находится детский отдел, – сказала я ей.
– А Кэш не знает. Теперь поспешите. Что, если бедный ребенок ищет «Плюшевого Кролика»[19] и не может найти, потому что вы, ребята, слишком долго расставляете эти книги по полкам?
Я вздохнула и взяла тележку с одной стороны.
– Лифт, – сказал Кэш, когда я покатила тележку к лестнице.
– Что? – Я посмотрела на него через плечо.
– Лифт, – повторил он, указывая налево. – Здесь есть один, ты разве не знаешь?
– Эм, да, – сказала я медленно. Конечно, я знала. Я бывала здесь постоянно. Я знала это место как свои пять пальцев. – Но он ужасный. Понадобится целая вечность, чтобы подняться на второй этаж.
– Возможно, – сказал Кэш. – Но будет тяжело доставить тележку наверх по лестнице. Она выглядит очень тяжелой. Давай просто воспользуемся лифтом.
Как бы неприятно мне не было это признавать – да еще и провести какое-то время, застряв в замкнутом пространстве с Кэшем – поднять книги наверх на лифте было бы явно проще. И кто знает? Может, они его исправили. Я не пользовалась им месяцами.
– Ладно, – согласилась я.
Кэш помог мне закатить тележку в древний, микроскопический лифт. Теперь, когда я снова была внутри за закрытыми дверями, я вспомнила, почему возненавидела этот лифт с первой поездки. Помимо того, что он медленный, он еще и жуткий.
Мои пальцы все сильнее сжимали ручку тележки, пока лифт, дрожа и издавая ужасные скрежещущие звуки, поднимался вверх со скоростью черепахи. Конечно, мою тревогу не развеивал тот факт, что Кэш стоял всего в нескольких сантиметрах от меня – ограниченное пространство кабинки вынуждало нас находиться некомфортно близко друг к другу.
– Так... у вас с Дженной много общего, да?
Я подняла взгляд от книг в тележке и посмотрела на него, сузив глаза.
– Что?
– Дженна, – повторил Кэш, как если бы я его не поняла с первого раза. – Она напоминает мне тебя.
– Каким образом?
– Я не знаю. Она просто напоминает мне тебя. Вы обе вроде как помешаны на контроле – не в плохом смысле или типа того, но…Ты не замечала?
– Нет.
– Хм. – Он пожал плечами. – Может, только я заметил. Но она реально напоминает мне тебя. Я просто помню, как мы говорили на вечеринке летом, и ты сказала, что у тебя пунктик насчет порядка и… – он замолчал. Я почувствовала, как жар стал подниматься по лицу, когда он упомянул ту ночь. – В любом случае, – продолжил он, – она, кажется, во многом похожа на тебя.
Я сосредоточилась, чтобы мой ответ выглядел холодным и безэмоциональным.
– Ты только что с ней познакомился, – напомнила я ему. – И в действительности ты не знаешь меня так уж хорошо, поэтому не можешь сравнивать. Особенно меня и Дженну. Я совсем не такая, как она.
– Ты уверена в этом? – поддразнил он, игриво ударив меня локтем, флиртуя, как он вел себя с каждой девчонкой.
Несмотря на свое имя, «достойное-любовного-романа» – Кэш Стерлинг никогда не был главным героем. Мы ходили в одну школу, начиная с детского сада, и за все эти годы у него ни разу не было подружки. Черт, насколько я знаю, он никогда даже не заводил интрижку с девушкой. Но он флиртовал. Хлоя называла его «невероятным дразнилкой», потому что он был симпатичным, дружелюбным и обаятельным – чем привлекал всех девчонок, но никогда не бегал ни за одной из них.
Не понимаю, почему Кэшу можно было флиртовать с каждой встречной девушкой и никогда не встречаться ни с кем из них, в то время как если бы так делала девушка, парни называли бы ее вертихвосткой и «динамо». Парни такие придурки.
– Уверена, – ответила я, наверное, резче, чем следовало, но меня задело, что он сравнивал меня с моим злейшим врагом, а еще больше меня раздражало, что он имел наглость флиртовать со мной.
Кажется, лифт перестал двигаться, но двери почему-то не открывались. Я ткнула на кнопку еще раз, и эта штуковина дернулась вверх, будто, остановившись между этажами, забыла, что надо двигаться дальше. Это может быть небезопасно.
19
В англ. версии The Velveteen Rabbit – детская книжка, автор Марджери Уильямс.